Властелин моих грез. Данелла Хармон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Данелла Хармон
Издательство: АСТ
Серия: Лорды и Меррики
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1993
isbn: 978-5-17-109133-0
Скачать книгу
В общем, фрегат должен был сняться с якоря, а тут произошли эти… м-м-м… неприятности. Руль испорчен, драка, фрегат столкнулся с адмиральским кораблем… Этот парень, то есть девушка… Ребятам хотелось найти козла отпущения, вот они и… – Шотландец смущенно замолчал.

      – И полагаю, мистер Макдаф, вы даже не знаете ее имени?

      – Нет, сэр, я ее в жизни не видел.

      – А как по-вашему, кто-нибудь на судне знаком с ней?

      – Не думаю, сэр. Она такая же загадка для нас, как и для вас, сэр.

      Капитан долго смотрел на него, потом вздохнул и снова наполнил два стакана.

      – Разрази меня гром, но мне почему-то хочется вам верить, – спокойно произнес он.

      – Я не стал бы лгать вам, сэр.

      – Думаю, вы говорите правду, мистер Макдаф. Завтра мы снимаемся с якоря. Но сначала я прошу вас лично отвезти ирландку на берег и передать на попечение хозяину таверны «Спиндрифт». – Капитан бросил Йену кошелек с серебром. – Полагаю, этого довольно, чтобы она благополучно вернулась домой.

      Йен был поражен щедростью хозяина.

      – Вы хотите, чтобы я сделал это немедленно, сэр?

      – Завтра утром, Макдаф.

      – Но я не смогу…

      – Хорошо, тогда пусть мистер Родс переправит ее на берег. Надеюсь, он, как благородный офицер, будет вести себя подобающим образом. – Кристиан поднялся. – Вот и все, что я хотел сказать, мистер Макдаф.

      Йен тоже встал. Он был уже на полпути к двери, когда его остановил холодный голос капитана:

      – Лейтенант, мы снимемся с якоря, как только мистер Родс вернется на борт, поэтому четко передайте ему мои указания. А из гавани мы выйдем благополучно, я уверен. Думаю, наше плавание пройдет без помех.

      – Сэр!

      – Вы запомнили, мистер Макдаф? Ошибки не должны повторяться. А теперь идите.

      На огромной кровати за ширмой без сна лежала Дейдра О’Девир. Одной рукой она судорожно вцепилась в распятие, а другой прижимала сумку, которую отдал ей Сканк. Слезы медленно стекали по ее щекам, теряясь в черных кудрях.

      Он поцеловал ее. Он, враг, поцеловал ее!

      И ей понравилось.

      Черт бы его побрал! Чтоб ему провалиться, сгореть в геенне огненной! Дейдра со злостью вытерла губы рукой, но это не помогло забыть его прикосновения, тепло, которое разлилось у нее по телу после его поцелуя.

      – Я ненавижу тебя, – прошептала она, чувствуя, как даже при воспоминании о нем сердце начинает бешено колотиться. – Почему я не убила тебя, когда ты был у меня в руках?

      Но Дейдра знала, что не смогла бы застрелить капитана Лорда. Он казался уверенным и спокойным, пока она не направила пистолет на собаку. Которую она тоже не смогла бы убить. Ну что он за человек, если ценит жизнь собаки выше своей собственной? Девушка уткнулась лицом в подушку, чтобы заглушить рыдания.

      Зачем только она уехала из Ирландии! Она ненавидела Англию, ненавидела англичан, ненавидела английского капитана, осмелившегося дотронуться до нее…

      «Не думай о нем, – уговаривала она себя. – Думай только о родном доме».

      – Ох,