Таинственное происшествие. Хлое Райдер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Хлое Райдер
Издательство: Эксмо
Серия: Принцессы пони. Приключения в волшебной стране (Эксмо)
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2017
isbn: 978-5-04-088620-3
Скачать книгу
ые живут в Королевском Замке.

      Но вдалеке от замка и придворной суеты, на Холмах подков, есть полуразрушенный замок. Почти развалившиеся стены густо увиты плющом. Там по пустым комнатам бегают не таясь мыши, пауки гроздьями свисают с паутины, а летучие мыши спят в башнях.

      В задней части замка, в тёмной заброшенной комнате прихорашивается злая пони. У неё глаза навыкате, а нос квадратной формы.

      Она не спешит: неторопливо расчёсывается, так чтоб густая каштановая грива аккуратно легла ей на лоб и шею. Затем она накрасила копыта чёрным блестящим лаком.

      – Ну, как я выгляжу? – вслух поинтересовалась она. Пони повернулась к разбитому зеркалу и посмотрелась в него.

      С широкой ухмылкой она окинула взглядом своё отражение. – Не зря меня зовут Дивайн, восхитительная! – Пони повысила голос, продолжая говорить со своим отражением. – Королевские пони живут в своём идеальном замке, но не долго им осталось! Наслаждайтесь своим роскошным домом, пока можете. Очень скоро с помощью моих маленьких призрачных слуг вы покинете Шевалию. И тогда все ваши драгоценности станут моими, и я короную себя, стану новой королевой Шевалии!

      Глава первая

      Пиппа Макдональд открыла входную дверь и вышла на улицу.

      – Посмотри на луну! – восхитилась девочка. – Она просто огромная!

      Большая оранжевая луна, напоминавшая тыкву, висела в небе над домами.

      – Сегодня идеальный вечер, чтобы собрать как можно больше сладостей, – улыбнулась Пиппе мама. Она держала в руках пластиковый светильник Джека, слабо мерцавший изнутри. Младший брат Пиппы, Джек, на котором был костюм скелета, протиснулся мимо мамы в дверь, чтобы тоже взглянуть на луну.

      – Не толкайся, Джек, – сделала ему замечание мама. – Без тебя не уйдём. Миранда, поторопись. Твой грим и так отлично выглядит.

      Пиппа нарядилась в серый костюм пони с жёлтыми глазами.

      – Как вам мой костюм зомби-пони?

      – Выглядишь как настоящая зомби-лошадка, – хихикнула мама.

      – Очень страшный наряд, – заметил Джек. – И твой тоже, Миранда.

      Старшая сестра Пиппы оделась в длинный чёрный ведьминский балахон, а на голову водрузила остроконечную широкополую шляпу.

      – Ох, – вздохнула она. – Я хочу выглядеть не страшно, а гламурно. И вообще – я лучше бы пошла собирать сладости вместе с друзьями, а не с вами.

      – Вы все замечательно выглядите, – сказала мама. – А мы всегда празднуем Хеллоуин вместе – это наша семейная традиция.

      – А может, семейные традиции пора менять, – угрюмо буркнула Матильда.

      Пиппе не хотелось ничего менять, но и выходить из дома с ворчащей сестрой у неё тоже не было желания.

      – Ты можешь остаться дома, – заметила она.

      – Дети, – вмешалась мама, – хватит. Миранда, Пиппа, мы идём все вместе.

      – Кто первый, тому все конфеты! – закричал Джек и бросился бегом по тротуару.

      – Стой! – Пиппа, притворившись зомби-пони, рванула за ним, передвигаясь неуклюжими прыжками, какими, по её мнению, скачут настоящие зомби-лошадки.

      – Вот ещё! Не догонишь! – высунул язык Джек. – Я съем все конфеты!

      Он добежал до угла, но затем резко остановился.

      – По-моему, вон тот дом выглядит очень зловеще ночью.

      – Потому что там живут привидения, – сообщила Миранда, нагнав его. – А старая миссис Парсонс ведьма. Спорим, ты не осмелишься постучаться к ней, Пиппа. Ты ведь ещё такая малышка.

      – Неправда! – возмутилась Пиппа, которая не понимала, почему старшая сестра вечно над ней насмехается. Это началось, когда Миранда перешла в среднюю школу. Она стала вести себя очень высокомерно. Пиппа сжала ручку своего ведёрка в виде тыквы.

      – Начнём отсюда, так что дом с привидениями будет последним.

      Честно говоря, Пиппа боялась. Она, конечно же, не верила в привидений и ведьм, но дом, обвитый плющом, с густыми нестрижеными кустами вокруг вызывал страх. Тёмное здание, в котором не горело ни одного огонька, выглядело как пристанище привидений, если бы они существовали. Пиппа втайне надеялась, что, когда они доберутся до конца улицы, их ведёрки будут так набиты конфетами, что стучаться в мрачный дом не потребуется.

      – Пиппа – глупая малявка! – заявила Миранда. – Не хочу собирать конфеты с ней.

      Пиппа открыла было рот, чтобы возразить, но Миранда уже ушла вперёд вместе с Джеком. Она хотела догнать их, но тут услышала тихий голос, зовущий её по имени. Звук доносился прямо со стороны зловещего дома, поэтому сердце Пиппы отчаянно забилось.

      – Пиппа!

      Девочка пискнула от страха. Неужели в доме и правда водятся привидения? Но откуда они узнали, как её зовут?

      – Пиппа!

      Налетевший порыв ветра швырнул кудрявые волосы девочки