«Приключения капитана Врунгеля» (1980) Д. Черкасский
В детстве это был один из моих любимых мультфильмов. Когда я смотрел этот эпизод, мне показалось довольно простым способом запомнить сразу два русских слова – «победа» и «беда». Более того, здесь есть ещё целых два слова для запоминания – «обед» и «еда». К этому списку можно добавить частицу «да» и союз «а». Итого из одного слова получается пять! Или, по-другому, в одно слово «вложено» пять слов.
Или возьмём слово «собор». Отбрасываем первую букву «о» и получаем слово «сбор». Которое, в свою очередь, содержит слово «бор». В котором можно увидеть слово «ор».
Такие слова я назвал вложенными: чтобы их выучить, нужно «вложить» одно в другое или увидеть, что в слово уже «вложено» другое слово. Похоже на русскую матрёшку. Таких цепочек-матрёшек можно придумать много:
ад —> рад —> град —> ретроград,
да —> рада —> страда —> балюстрада,
мы —> мыс —> кумыс,
ор —> мор —> море,
па —> пар —> парк —> парик,
ум —> кум —> кумыс,
я —> ям —> яма —> ямайский.
А вы замечали, что в слове «юноша» содержится слово «ноша»? А в слове «печенье» – «печень»?
И какая же практическая польза может быть для нас в этом открытии? Польза очевидна – при изучении других языков мы можем использовать такое же свойство иностранных слов и учить их по описанному выше «методу матрёшки». Вместо заучивания каждого слова в отдельности, намного эффективнее найти те из них, которые состоят из уже известных нам слов.
Как работает «метод матрёшки» в английском языке? Отличную иллюстрацию я нашёл в фильме «Бессмертные: война миров»1.
«Бессмертные: война миров» (2004) Энки Билал
Английские слова human и woman легче запомнить, просто добавляя слева буквы к слову man, которое, в свою очередь, образовано добавлением одной буквы к неопределённому артиклю an. Как видите, ничего сложного в таком способе запоминания английских слов нет.
Давайте я приведу ещё несколько примеров, чтобы вам стало окончательно понятно, в чём заключается преимущества предлагаемого метода изучения английских слов:
ace («первоклассный лётчик, ас») —> pace («шаг; длина шага») —> space («пространство»),
act («дело, поступок, деяние») —> tact («такт, тактичность») —> contact («контакт, соприкосновение»),
age («возраст») —> rage («ярость, гнев, бешенство») —> storage («сохранение, хранение»),
аnt («муравей») —> grant («подарок, дар») —> emigrant («эмигрант»).
Идея расположить вложенные слова для запоминания в виде веток пришла мне после приобретения книги Г. Дж. Айзенка «Узнай свой собственный коэффициент интеллекта» / «Know Your Own I. Q.», где встречались задания такого типа: «вставьте в скобки слово, которому могут предшествовать любые из букв слева»:
Только в случае использования моего метода нужно, наоборот, придумывать, какие буквы могут предшествовать слову слева или следовать справа от него.
Несколько распространённых ситуаций, где очень пригодится умение писать по-английски без ошибок:
• прохождение тестов на знание английского языка (TOEFL, IELTS, FCE, TOEIC),
• личная переписка по электронной почте, SMS, с помощью интернет-мессенджеров, в социальных сетях и т. п.,
• заполнение всевозможных форм, анкет, заявлений как при подаче документов на визу, так и при нахождении за границей,
• заказ товаров (одежды, электроники) и услуг (бронирование гостиницы, заказ путёвки) в зарубежных компаниях,
• участие в интернет-форумах, конференциях, группах и т. п.,
•