Елена Ивановна Рерих. Письма. Том III (1935 г.). Елена Рерих. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Елена Рерих
Издательство: Международный Центр Рерихов
Серия: Е. И. Рерих. Письма
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2015
isbn: 978-5-86988-271-4
Скачать книгу
мочь ему вывести все Учреждения на блестящий путь широкого развития. Будем помнить слова сказанные: «Огненная вера – редчайшее качество»[3]. Так, родной Логван, передавая Вам эти слова, шлю Вам и мою глубокую признательность за мужественное пронесение тяжкой Ноши. Также ценю всю выдержку, всю твердость и устремленность сердца моей нежной Порумочки, поддерживавшей Логв[ана] в трудные минуты во всех его действиях. «Также не забудем ту роль, которую сыграла в этой победе и наша „верная Свидетельница О[яна]“»[4] – так Сказал Вл[адыка]. Так запомним самоотверженность нашего огненного человечка. Истинно, можно строить с духом, не идущим на компромиссы, ибо победа будет всегда обеспечена. Сердце мое рвется в любви и благодарности к верным мужественным воинам Вл[адыки]. Благодарю от всего сердца и всех сотрудников, приложивших свои старания для облегчения несения этого непомерного бремени. Одна победа влечет за собою другую. Спаянные преданностью и любовью сердца могут творить чудеса, ибо аура их становится магнитом колоссальной силы. Там, где произошло такое счастливое и редкое объединение сердца, будем оберегать явление это свято, как сокровище бесценное, дабы ничем не помешать ему в его сокровенных действиях. Вл[адыка] легко и радостно творит с сердцами, так спаянными. Лишь спаянные сердца могут воспринимать все посылаемое, и только этим нерушимым током может возноситься величайшее построение без трещин и подкопов в основании. Все пути открываются перед огненным сердцем, зажженным желанием выполнить задание как можно достойнее, как можно точнее и ближе к Желанию Вл[адыки]. Именно, «восторг духа есть огненно созидающая энергия. Восторг духа насыщает каждое явление лучшими устремлениями. При воспитании сердца нужно особенно распознавать эти творящие энергии, которые насыщают дух самыми тончайшими эманациями. При воспитании так важно утончать все чувства. Строение всегда напрягается восторгом и устремлением духа и сердца. Притяжение огненных энергий из пространства имеет в основании своем каждое возвышенное чувство. Так важно пробуждать все огненные устремления. На пути к Миру Огненному устремимся к познанию радости служения Великой Иерархии Света»[5]. Так огненно спаянные сердца познают много побед!

      С 28-го на 29-е получила спешное Предупреждение послать Вам и Ф[уяме] телеграмму одного содержания, чтобы Г[алахад] не обращался за средствами к Гл[аве][6], но к друзьям. Причина в том, что почва еще не готова и получится отказ. Сейчас следует проявить величайшую бережность. Самость, малодушие и страх и непонимание, которые были положены в основание построения, обнаружат еще много темных следствий, потому нужно так тактично, не перетягивая струны, утверждать значение и достоинство имени, не отягощая Гл[аву] новыми предложениями и новыми посторонними просьбами. Будет блестяще, если Ник[одиму] удастся продолжить задание на тридцать шестой год и утвердить в сознании некоторых друзей понимание исключительной мудрости и предвидения Ф[уямы], так же как и его любовь к стране и веру в ее великое будущее. Как Сказано, г-жа Ром[зей] полезна. Так, если Другу[7] удастся собрать несколько лиц и заинтересовать их возможностями Кооп[ератива][8], он сделает большое дело. Конечно, Кооп[ератив] может быть лишь в М[онголии], но…[9] Не скрою, что была очень удивлена, получив письмо от Ф[уямы], извещающее меня о том, что он писал и даже послал телеграмму, чтобы Гал[ахад] переговорил о средствах с Чи[фом][10]. Опасаюсь, не было ли дано ему неправильное освещение фактов? Не было ли нечто преувеличено? Это шаг очень рискованный. Все требует подготовки, а при той неумелости, с которой было проведено первое задание, породившее новых и весьма деятельных врагов (не будем скрывать этого от себя), сейчас нужна особая бережность. Можно представить себе, какие мерзкие слухи доходят до многих ушей! Конечно, большое сердце принимает их иначе, нежели малодушное сознание, но все же повторяю – нужна сугубая осторожность на протяжении значительного времени. Пишу также Ф[уяме], чтобы он осматривался и распознавал лики, собирал все необходимые данные, все сведения для разработки детального плана. Пусть Ник[одим] тем временем собирает друзей и утверждает и свое сознание в значении Посл[а][11] и великого будущего. Между прочим, воображаю, как он был поражен, когда Гл[ава] запросил его о Мовер[12]. Вероятно, сначала онемел, но потом вспомнил, что Мовер напоминала ему его добрую тетушку, подарившую ему картину Уаттса. И на том спасибо, если сравнивают с когда-то дорогими образами. Так, Модр[очка], пусть Гал[ахад] не просит фондов от Гл[авы], но лишь утверждает свое мнение о Посл[е] и проводит великое строительство будущего с друзьями.

      Родная моя Порумочка, так радуюсь всему, что она пишет о своих занятиях. Думаю, что Порумочка найдет слова сердца передать г-же Сав[ада] нашу скорбь, что великого друга страны так недостойно травили нипп[онские][13] газеты [в] последние дни его пребывания там[14]. Он уехал оттуда с большой болью в сердце…[15] Причем она должна знать, что оба редактора


<p>3</p>

Запись в дневнике от 29 декабря 1934 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113. Во втором экземпляре письма фраза дана в следующей редакции: Будем помнить Слова Вл[адыки]: «Логванов не найти, ибо огненная вера – редчайшее качество».

<p>4</p>

Запись в дневнике от 30 декабря 1934 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

<p>5</p>

Запись в дневнике от 24 декабря 1934 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113 (Мир Огненный, III, 384).

<p>6</p>

Здесь: президент США Ф. Д. Рузвельт.

<p>7</p>

Здесь: Г. Э. Уоллес, министр сельского хозяйства США.

<p>8</p>

Сельскохозяйственный кооператив, планируемый Н.К. Рерихом на территории Внутренней Монголии. Далее проходит в тексте под названиями Калифорния и Канзас.

<p>9</p>

Окончание фразы зачеркнуто. Во втором экземпляре письма: но не с сородичами.

<p>10</p>

Chief (англ.) – Глава. Здесь: президент Ф. Д. Рузвельт.

<p>11</p>

Здесь: Николай Константинович Рерих.

<p>12</p>

Mother (англ.) – Мать. Здесь: Елена Ивановна Рерих.

<p>13</p>

Японские.

<p>14</p>

17 ноября 1934 г. в харбинской прессе началась кампания, направленная против Н.К. Рериха. В газетах «Харбинское время», «Возрождение Азии» и «Наш путь», финансируемых японцами, был опубликован цикл статей с обвинениями Н.К. Рериха в масонстве и намерении создать в Сибири самостоятельное государство.

<p>15</p>

Окончание фразы зачеркнуто. Во втором экземпляре письма: Он уехал оттуда с большой болью в сердце, ибо он так верил в культуру и героический дух Ниппона.