Вот [гагуа](м)ها هو
Вот [гагиа](ж) ها هي
Замечательно [газ(th)ым]عظيم
Шестьсот [ситта ми’а]ستة مئة
Стоит (стоимость) [юкэлифу]يكلف
Гостинная [гурфэц аль жулюс]غرفة الجلوس
Будет [сацакуну] ستكون
Готов [жагиза] جاهزة
Через [фи гудун]في غضون
Пол (половина) [нисф] نصف
В [фи]في День [яум]يوم
Сегодня [альяум]اليوم
Этаж [аттабак] الطابق
Есть (имеется) [гунэка] هناك
Лифт [масаад] مصعد
Вид (видом) [цатоллю]تطل
Море [альбахр]البحر
За углом [лиэззэуя] للزاوية
Час(а) [сэга]ساعة
Слева от вас [ясарука]يسارك
Направо [альюмна] اليمنى
Находится [маужуд] موجود
Шестой [эссэдис] السادس
Открытый воздух [эльгэуэъ аттальк]الهواء الطلق
Воздух [эльгэуэъ]الهواء Оплатить [дэфээ]دفع
Можете [юмкинука]يمكنك Касса [ассундук]الصندوق
Ключ [альмифтях]المفتاح
Я могу [астатыя]أستطيع
Ты можешь [тастатыя]تستطيع
Он(она, они) может [ястатыя]يستطيع
Мы можем [настатыя] نستطيع
Урок 7
Извини, брат!
1. Скорость движения в населённых пунктах ограничена – шестьдесят километров в час, в сельской местности 100 километров в час. Не забывайте везде уступать дорогу пешеходам, не только на пешеходных переходах. Спешка на дороге – плохой тон.
2. Если на узкой дороге перед вами остановился автомобиль и водитель с кем-то разговаривает через окно – не волнуйтесь. Непременно он имеет уважительную причину для остановки, возможно, он встретил старого друга знакомого или интересуется вчерашним футбольным матчем. Не сигнальте ему. Он вас в любом случае увидит и освободит дорогу. Водитель обязательно скажет: – «Извини, брат!»
Дарс 7 (сабба) Эсиф, ахи!
1. Сураа альхарака фи альмустаутанэц мэхьдуда – ситтин километран фи ассэга, фи ррифь ми’ать километран фи ассэга. Ля теньса эн тюатыи уасылятюн лирражелин, лэйса факат фи маммар аррэжилин . Атцасарроэ фи тарик – усльуб сэйи’.
2. Из(th)а аля аттарик атдаек эмэмак уа ассаэк аукафа ассаяра маа шахсин ятяхатдэтю мин хиляль аннэфида – ля такляк. Бицэакид кэна ледейги сэбэб уажи лиуокф, руббама