Зачем Ира, не обремененная семьей, билась за трудовую копейку она сама не понимала. Она не увлекалась нарядами, не бывала в престижных местах, где кажется сам воздух выдувает деньги из кошелька. Была крайне практична и ее невозможно было «развести на бабки». Они жили с мамой в двухкомнатной квартире старинного дома на Таганке и денег им хватало на все. Маме было сорок пять, и она была красавицей. По-бунински. Стройное тело, покатые плечи, узкие ступни, тонкие, чуть длинные руки, лучистые светло-карие глаза, пышные русые волосы. И мама была самая веселая и добрая на свете. Она работала в бюро переводов крупного издательства и переводила с английского и испанского. Работа у нее была всегда. Особенно с наступлением моды на современных испаноязычных писателей. Ира унаследовала внешность от мамы, с одной маленькой поправкой. Она была черной. Черные вьющиеся волосы до лопаток. Очень темные карие глаза, яркие губы, смуглая кожа, черные брови и ресницы. Надо ли говорить о том, что декоративная косметика была ей абсолютно не нужна. Впрочем, и любая другая тоже.
Ира не спеша шла по одному из пресненских переулков, возвращаясь в офис. Пусть вместо обеда круассан и кофе, зато можно немного пройтись, вдыхая особую московскую смесь запахов сырого асфальта, опавших листьев и хризантем с цветочных прилавков. Затем она окунулась в ад телефонных звонков, счетов, заказов, договоров, электронных писем и прочей рутины. Около пяти вечера наступило затишье.
– На, посмотри, что Лилька из Греции привезла, – на стол Иры шлепнулся глянцевый туристический проспект с фотографиями неведомой страны. Она взяла его в руки, открыла, сердце пропустило удар. Белые горы с пятнами зелени в знойном мареве. Густая синева моря у горизонта, ослепительные блики солнца на изумрудной воде. Остров Крит.
– Мама! Я хочу поехать в Грецию, – выпалила Ира, как только переступила порог дома.
– Я знала, что этот день когда-нибудь наступит. Меня удивляет, что это не произошло раньше. Много раньше, – сказала Анна Левентиc, выходя из кухни.
– Сама не знаю. Я ведь готовилась, изучала язык, но всегда относилась к этому, как к некому долгу – посетить родину отца. А сегодня увидела фотографии Крита и как будто в сердце ударило что-то. Ты не хочешь поехать со мной?
– Нет, это твое путешествие. Ты уже взрослая девочка, я за тебя спокойна. Как ты думаешь туда отправиться?
– Как все, туристкой. Возьму тур недельки на две. Больше дней мне на работе не дадут.
– Возьми хороший отель с полным пансионом. Это довольно затратный вариант, можно путешествовать намного дешевле, но я хочу, чтобы на первый раз у тебя был гарантирован и стол, и кров.
– Я много раз слышала вашу с папой историю, но всегда хочу услышать ее снова. Повспоминай для меня.
– Алексис Левентис был фоторепортером ведущей афинской газеты, много ездил по миру, бывал в горячих точках. Часто бывал на Ближнем Востоке. Художественной фотографией он занимался для себя. Однажды его работы были выставлены вместе с работами других фотохудожников в Доме дружбы с народами зарубежных стран. Это особняк Арсения Морозова на Воздвиженке. Я в то время была студенткой последнего курса иняза и подрабатывала на этой выставке переводчицей. Там и познакомились. Алексис был старше меня на десять лет. Он был родом с острова Крит, его родственники и сегодня, думаю, живут по всему острову, но большая часть семьи живет на востоке Крита. Я о них ничего не знаю, а они ничего не знают обо мне и о тебе. Мы с Алексисом были вместе меньше месяца. Он уехал на родину собирать документы для бракосочетания. Брак с иностранцем – дело очень хлопотное. Я осталась его ждать в Москве. Он звонил мне каждый день. Мы очень любили друг друга и с трудом переносили разлуку. Когда прекратились звонки я сразу поняла, что случилось страшное. Еще через месяц мне позвонил Костас, его друг и коллега, который тоже был тогда в Москве и был знаком со мной. Он сказал, что, выполняя задание редакции Алексис погиб в Ливане при перестрелке хезболлы с израильтянами. Я уже знала, что должна родиться ты.
– Почему ты ничего не сказала Костасу обо мне?
– Я была очень молода и не знала, как к этому отнесутся его родные. Ты ведь знаешь, что брак в Греции дело серьезное. Греки очень привержены православной вере. Я не знала, как они отнесутся к ребенку, зачатому вне брака. Костас тоже думал, что я так, подружка на недельку. Это была большая любезность с его стороны, что он нашел мой телефон в документах Алексиса и позвонил мне с этим страшным известием. Когда ты родилась, я сделала все, как хотел твой отец. Я добилась изменения фамилии на Левентис для себя, записала в твоем свидетельстве о рождении полное имя отца, дала тебе имя по греческой традиции – бабушки