Напарник. Сергей Кулаков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Кулаков
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Боевики: Прочее
Год издания: 2010
isbn: 978-5-699-39273-5
Скачать книгу
.

      На яхте, однако, жизнь не останавливалась. Несколько молодых людей, три парня и три девушки, весело проводили время под навесом верхней палубы. Все они были не старше двадцати лет, все загорелые, красивые и беззаботные, как может быть беззаботна только не ведающая печалей юность.

      – Смотри, Сэм, – вскинула гибкую руку одна из девушек, – какой милый домик!

      – Где? – повел бронзовой шеей Сэм, апатичного вида гигант.

      – Ну вон там, на горе! Смотри же. Туда, направо! Какой ты, право, непонятливый. Видишь?

      – Но ведь ты показываешь налево, Мэри, – кротко возразил Сэм.

      Его приятели дружно рассмеялись.

      – Не важно, куда я показываю, – топнула ногой Мэри. – Ты должен понимать, о чем я говорю! И если я говорю о доме на горе, ты должен сразу его видеть.

      – Да вижу, Мэри, вижу, – проворчал Сэм. – Ничего себе домишко.

      – Наверное, в нем живет какой-нибудь козлопас, – вставил черноволосый изнеженный красавец, по лицу которого было видно, что он живет только утолением собственных прихотей.

      Его сосед, тощий верзила с искательным взглядом вечного прихлебателя, покатился со смеху:

      – Ага, точно, Билли! Там только козлопасу и жить.

      Мэри проигнорировала его, точно он был невидимкой, и смерила Билли недобрым взглядом:

      – Не надо издеваться над простыми людьми. Не всем в жизни так везет, как тебе, Билли.

      – Опять ты за старое, – сделал тот плачущее лицо. – Я тебя умоляю, Мэри!

      Он позвонил в колокольчик. Когда на палубу выскочил официант, он распорядился принести мартини.

      – А нам шампанское, – попросила одна из девушек. – Я ничего, кроме шампанского, в эту жару не могу пить.

      – Выполняй приказания леди, Мартин, – кивнул Билли. – И поживее.

      Официант молча поклонился и исчез.

      – Пожалуй, до вечера мы налижемся в зюзю, – заметил Билли. – Может, стоит последовать примеру греков и устроить себе сиесту? То бишь завалиться на боковую?

      – Здравая мысль, – фыркнула усевшаяся в шезлонг Мэри. – Только как ты уснешь с бокалом в руке?

      – Ты злюка, Мэри, – сказал Билли. – Ты злишься на меня за то, что я богат и что эта яхта принадлежит мне. Хотя я не понимаю, в чем здесь моя вина.

      – И вовсе я не злюсь, – возразила Мэри. – Но только зачем презирать простых людей? Если они бедны и вынуждены зарабатывать себе на жизнь тяжелым трудом, то они достойны сочувствия, но отнюдь не презрения.

      – Что-то я не заметил, чтобы здесь кто-то тяжело трудился, – вставил тощий приятель Билли. – По-моему, здесь только и делают, что спят и стригут купоны с бедных туристов.

      – Верно, Генри, – со смехом одобрил его Билли. – Иногда ты можешь сказать в точку.

      Мэри презрительно покосилась на них, но ничего не сказала. Жара подействовала и на нее. Хотелось молча лежать в шезлонге и думать о чем-нибудь необязательном и приятном, отвечающем дремотному пейзажу за бортом.

      Билли внезапно нагнулся и ухватил за ногу одну из девушек.

      Та громко взвизгнула от неожиданности.

      – Ох, Билли, ты напугал меня до смерти! Я уже подумала, что это какая-нибудь каракатица.

      – Я и есть каракатица, – состроил страшную рожу Билли. – Огромная морская каракатица. И я хочу утащить тебя на дно морское.

      – А я не против, – кокетливо изогнулась девушка.

      – Наведаемся в каюту, Синди? – предложил Билли, играя глазами. – Устроим себе сиесту?

      Он с улыбкой покосился на Мэри. Но та старательно делала вид, что спит.

      Билли поднялся и подхватил Синди за талию. Генри смерил девушку завистливым взглядом. Узкие полоски голубой ткани выгодно подчеркивали ее роскошные формы и оттеняли золотистый загар. Так и казалось, что она сошла с обложки глянцевого журнала.

      – Что-то мне не терпится, крошка, – сжимая ее в объятиях, прошептал Билли. – Идем быстрее.

      – Только прикажи, чтобы в каюту принесли шампанское, – млея у него в руках, попросила Синди.

      – Всенепременно, моя богиня…

      Они уже начали спускаться вниз, целуясь и смеясь, когда вдали послышалось пронзительное зудение.

      – Это еще что? – пробормотал Билли.

      Из-за крохотного островка вырвался небольшой катер и начал стремительно приближаться к яхте.

      – Может, что-то случилось? – сказал Генри, вытягивая длинную шею над бортом.

      – Наверное, какой-то сумасшедший гонщик, – возразил Сэм.

      – Охота ему в такую жару устраивать гонки? – подходя к борту и забыв о Синди, сказал Билли.

      С каждой секундой катер становился ближе. Уже видны были хищные обводы темно-синих бортов. За штурвалом стоял человек в маске, и разглядеть его лицо даже в бинокль не представлялось возможным.

      – Что за черт! – разозлился Билли. – Он несется прямо на нас!

      До