Редактор Сергей Анатольевич Севрюгин
© Сергей Анатольевич Севрюгин, 2017
ISBN 978-5-4485-0845-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
«…С начала XIX века, с того времени, когда в Европе лингвистика оформилась как позитивная наука, большинство серьезных языковедов отказались от попыток поиска праязыка человечества, но произошло это от отчаяния и вынужденно. В конце XIX века „Лингвистическое общество“ в Париже вставило в свой устав пункт, согласно которому оно заранее исключило из своего рассмотрения вопросы, связанные с проблемами происхождения языка. Таким образом, важнейший вопрос, прямо связанный с происхождением человечества, был изъят из научного рассмотрения точно так же, как до сих пор изымаются проекты вечного двигателя. На самом же деле загадка происхождения языка и мышления равнозначна проблеме происхождения нашей Вселенной; это та загадка, к которой человечество будет возвращаться раз за разом и век за веком. До разочарований конца XIX века очень многие выдающиеся умы смело брались за разгадку происхождения слова, не всегда осознавая, что на самом деле они пытаются раскрыть древнейший исток, Начало начал человеческого мышления, то есть загадку Начала начал человеческой истории» [1].
На мой взгляд, невозможно искать основополагающие языковые элементы через элементы слов более поздних языков. Так, например, для слова «кошка» в Кратком этимологическом словаре русского языка Н.М.Шанского, В.В.Иванова, Т.В.Шанской дается такая словарная конструкция: кошка – вост.-слав., в памятниках отмечается с XIV в. До этого времени употреблялось сущ. котъка, являющееся образованием с суф. -ъка (совр. -ка) от котъ и сохранившееся в иных слав. яз. (ср. болг. котка, польск. kotka). Совр. кошка, вероятно, является производным с суф. – ка от ласкат. коша, представляющего собой образование от котъ с суф. -ша (ср. Маша, Саша и т. п.), см. кот [2].
Если рассматривать слово кошка через чувашский язык, то начинаешь понимать, что русское понятие кошка произошло от чувашского кушак, производное: кушак ами – кошка, где ами (амă) – самка, кушак аçи – кот, где аçи (аçа) – самец, кушак çури – котёнок, где çури (çура) – детёныш, кушак кайăк – мышь, где кайăк – дичь, кушак кĕпçи – анис, где кĕпçи (кĕпçе) – общее название многих растений с полым стеблем. В свою очередь куш/ак понятие из первобытного общества, где кш [кш] – возглас, которым отгоняют нахальных птиц или домашних животных, акă [ак] — выражает предостережение или угрозу – вот погоди, ну погоди [3].
Проводя исторические исследования через призму чувашского языка, необходимо помнить, что в исконном чувашском (сарматском) словаре отсутствуют твёрдые согласные, некоторые другие согласные и буква О русской азбуки. Такие буквы, как Б, Г, Д, Ж, З, Ф, Ц, Щ, отсутствуют, а значит и слова, несущие в себе указанные согласные, также отсутствуют. Здесь и далее в квадратных скобках [ – ] по тексту будет указана русская транскрипция чувашских звуков, а также номер ссылки на источник. Кроме того, сегодня имеется свободный доступ к электронным ресурсам. Различные издания чувашско-русского словаря в различных изданиях по адресу: [битая ссылка] http://samahsar.chuvash.org/, что даёт мне возможность в дальнейшем не оформлять ссылки на словари, изданные на бумажном носителе.
Введение
В первой книге «Амазонки, савроматы, сарматы – развенчанный миф» [4] мне удалось посредством применения лингвистического ключа – чувашского языка – вывести из мифологизированной плоскости представления о матриархальном периоде человечества и его проявлениях, таких как амазонки, савроматы, сарматы. Мною было высказано предположение, что чувашский язык есть максимально сохранившийся некогда единый на евразийском пространстве язык межэтнического общения евразийских народов, что также подтверждается исследованиями Николая Яковлевича Марра. «…Все это вскрылось благодаря материалам дошедших до нас пережиточно-архаических языков, языков, сохранивших природу человеческой речи, каковой она была до первой из нескольких ее коренных трансформаций. Эти пережиточные языки сейчас распределены по старому свету островками, единично в Европе (это баскский на меже между испанским и французским) и в Азии у Памира (это мало кому известный вершикский язык в окружении иранских наречий и языков, т. е. различных персидских наречий и разновидностей персидского языка) и значительной группой на Кавказе (это десятки так называемых коренных языков Кавказа, начиная с востока дагестанскими и с запада черкесо-абхазской группой и кончая на юге сванским, грузинским, мегрельским („мингрельским“) и лазским (последний между Батумом и Трапезундом, за рубежом нашего Союза). К этим редчайшим гнездам с народами, сохранившими языки доисторического строя (яфетические – условное название), примыкают несколько районов с переходными от доисторического к историческим типам человеческой речи. Важнейшие из них: 1) балканский, где богатый наречиями албанский язык – переходный тип с яркими яфетическими переживаниями –