Тайна запертой комнаты. Адриан Конан Дойл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Адриан Конан Дойл
Издательство: АСТ
Серия: Неизвестные приключения Шерлока Холмса
Жанр произведения: Рассказы
Год издания: 1954
isbn:
Скачать книгу
внизу и, к неудовольствию служанки, разводил в камине огонь, как вдруг в дверь позвонили.

      Очевидно, у пациента были веские причины обратиться к врачу в столь ранний час. Я отворил дверь, в прихожую ворвались яркие лучи апрельского солнца, и я увидел на пороге моего скромного жилища девушку. Я был поражен не только ее молодостью и красотой, но и страшной бледностью. Лицо ее выражало необычайное волнение.

      – Доктор Уотсон? – спросила она, приподнимая вуаль.

      – К вашим услугам, мадам.

      – Пожалуйста, простите за столь раннее вторжение. Я пришла… я пришла…

      – Может, лучше пройти в приемную? – Я помог юной леди подняться по ступенькам, продолжая разглядывать ее. На пациентов всегда производит сильное впечатление, когда врач дедуктивным способом определяет симптомы, а следовательно, и недуг еще до того, как больной открыл рот. – Довольно теплая погода для этого времени года, – заметил я, когда мы подошли к дверям приемной. – Однако всегда есть шанс подхватить простуду, особенно если комната не защищена от сквозняков и…

      Это безобидное замечание произвело самое неожиданное впечатление. Секунду-другую посетительница смотрела на меня широко раскрытыми серыми глазами, а затем воскликнула:

      – Запертая комната! О Бог мой, запертая комната!

      Этот крик разнесся по всему дому, а потом она вдруг пошатнулась и рухнула на коврик перед камином в глубоком обмороке.

      Не на шутку перепугавшись, я налил из графина воды, добавил в нее немного бренди, поднял девушку, осторожно усадил ее в кресло и заставил выпить несколько глотков. Очевидно, этот отчаянный крик поднял жену с постели, она спустилась и зашла к нам в приемную.

      – Господи, Джон, что здесь такое… – Но тут она увидела пациентку и воскликнула: – Да это же Кора Мюррей!

      – Ты знакома с этой юной леди?

      – Знакома? Еще бы. Я знала Кору Мюррей еще в Индии. Наши отцы были добрыми старыми друзьями. И потом я переписывалась с ней, уже после того, как мы с тобой поженились.

      – Ты писала ей в Индию?

      – Нет-нет, теперь она живет в Англии. Кора – близкая подруга Элеоноры Гранд, которая столь неожиданно вышла замуж за полковника Уорбертона. Кора живет вместе с полковником Уорбертоном и его женой на Кембридж-террас. – Тут наша посетительница открыла наконец глаза. Моя жена похлопала ее по руке. – Вот и хорошо, Кора, умница, – сказала она. – А я как раз говорила мужу, что ты живешь на Кембридж-террас с полковником и миссис Уорбертон.

      – Уже нет! – истерически воскликнула мисс Мюррей. – Полковник Уорбертон мертв, его жена тяжело ранена, наверное, тоже умирает в эту самую минуту! Стоило мне увидеть, как они лежат там бледные, как сама смерть, я сразу же поняла: полковник просто сошел с ума. В него вселилось безумие! Иначе зачем бы он стал стрелять сначала в жену, а потом в себя в этой наглухо запертой комнате? До сих пор не верится, что он совершил столь чудовищный поступок!..

      Кора схватила мою жену за руку, впилась в нее обеими руками и умоляюще подняла на меня глаза:

      – О, доктор Уотсон, я так на вас надеюсь! Только вы можете мне помочь. Вы и ваш друг, мистер Шерлок Холмс!

      Думаю, вы представляете, с каким изумлением выслушали мы с женой известие об этом трагическом происшествии.

      – Но ведь вы сами только что сказали, что полковник Уорбертон мертв, – пробормотал я.

      – Да, но теперь тень падает на его доброе имя. Ах, понимаю, это совершенно бессмысленная, безнадежная затея…

      – Безнадежных ситуаций не бывает, Кора, – утешила ее моя жена. – Что ты собираешься предпринять, Джон?

      – Предпринять? – Я взглянул на часы. – Как это что? Взять кеб и немедленно мчаться на Бейкер-стрит! Как раз застанем Холмса перед завтраком.

      Как я и предполагал, Шерлок Холмс мрачно ожидал завтрака, в комнате кисловато пахло табаком после первой выкуренной им трубки, впрочем, она безнадежно пропахла им уже давно. В столь неожиданном появлении мисс Мюррей, сопровождаемой мною в этот ранний час, он не увидел ничего необычного, хоть и был настроен несколько ворчливо.

      – Дело в том, Холмс, – начал я, – что сегодня утром ко мне…

      – Сам вижу, мой дорогой друг, – сказал он. – И прошу вас, не горячитесь. Вечно вы портите этим все дело. – Тут Холмс заметил, в каком удрученном состоянии пребывает мисс Мюррей, и строгое лицо его смягчилось.

      – И вот что еще, – добавил он. – Прежде чем приступить к обсуждению того, что вызвало такой шок у юной леди, вам обоим не помешает позавтракать.

      И Холмс не разрешил нам вымолвить ни слова до тех пор, пока я не заставил себя немного поесть. Мисс Мюррей притронулась лишь к чашке кофе.

      – Гм, – разочарованно буркнул Холмс, когда наша прелестная клиентка поведала ему то же, что и чуть раньше мне. – Да, прискорбное событие, можно даже сказать, настоящая трагедия, мадам. Вот только не вижу, чем могу тут помочь. Полковник Уорбертон определенно потерял рассудок: сначала стреляет в жену, потом – в себя. Полагаю, эти факты не подлежат сомнению?

      Мисс