Тихие слова любви. Сара Джио. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сара Джио
Издательство: Эксмо
Серия:
Жанр произведения: Зарубежные любовные романы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-699-94761-4
Скачать книгу
етами стояла Элоди и наблюдала за парочками, гулявшими рука об руку. «Любовь – не для меня», – думала она. Разумеется, завести дружка можно было без проблем. Взять, к примеру, парня, который возит тележку с мороженым. Или фермера. Или трубочиста. Или одного из тех, которые начищают до блеска ботинки господам побогаче. Нет уж. Элоди глубоко вздохнула и сорвала увядший листок с одного из пионов, стоявших в ведре с водой. Подняв глаза, она увидела Люка Дюмона, графа Овернского. Его цилиндр возвышался над толпой, запрудившей улицу. Встретившись с девушкой взглядом, он пересек вымощенную булыжниками мостовую, ловко увернувшись от кареты.

      Граф часто подходил к тележке Элоди, чтобы купить цветы для своей жены Марселины, чей суровый вид, плотно сжатые губы и сердитые глаза странно смотрелись рядом с его мягкой и добродушной физиономией. Иногда Элоди пыталась представить, каково это быть графиней, его графиней. Она часто заглядывала в окна графского особняка, расположенного на другой стороне улицы, и гадала, на что похожа жизнь в его стенах.

      – Здравствуйте, – сказал Люк и приподнял цилиндр.

      – Здравствуйте, – ответила ему Элоди, слегка взволнованная его присутствием. – Вам, как всегда, букет для графини?

      Как у торговца чаем есть своя собственная смесь сортов, или ресторатор может угостить вас своим фирменным блюдом, так и Элоди умела составить букет особенным образом. Она отбирала для него лишь цветы зеленых оттенков – циннии, хризантемы и редкие розы цвета лайма, от красоты которых перехватывало дыхание. Такой букет она составляла лишь раз в день и держала его в глубине тележки, специально оставляя для Люка.

      Граф ответил не сразу, потерявшись в ее глазах.

      – Они зеленые, – неожиданно произнес он.

      Элоди, не понимая, покачала головой.

      – Ваши глаза.

      Девушка улыбнулась.

      – Да.

      – Красивые глаза.

      – Благодарю вас, сударь.

      – Зовите меня Люк. – Он немного помолчал. – Могу ли я узнать ваше имя?

      – Элоди.

      – Элоди, – повторил граф, разглядывая цветы. Его взгляд остановился на выбитой по краю тележки надписи.

      – Почему здесь эти слова? – спросил он, указывая на нее. – «Amour vit en avant»…

      «Любовь продолжает жить». Это напутствие для Элоди произнесла ее умирающая мать.

      – Не сдавайся в любви, моя дорогая Элоди, – говорила она сквозь слезы. – Не очерствей сердцем, как это случилось у меня. Храни любовь в своей душе. Откройся навстречу любви, даже если обстоятельства кажутся невозможными. Доверься любви. И не бойся проиграть. Ведь даже если ты проиграешь, любовь останется жить, – мать приложила руку к своему слабеющему сердцу. – Она будет жить вот здесь. Любовь не умирает. Она живет.

      – Это слова моей матери, они меня утешают, – объяснила Элоди графу. – Они меня направляют.

      Люк улыбнулся.

      – Я бы хотел купить цветы.

      Девушка кивнула.

      – Хотите маленькую бутоньерку, месье? Я сейчас подберу…

      – Я бы хотел купить все цветы в вашей тележке.

      Элоди покачала головой.

      – Вы шутите…

      – Я абсолютно серьезен.

      – Но что вы станете делать с таким количеством цветов? – засмеялась Элоди. – Сегодня в моей тележке их несколько сотен. Гиацинты, розы, левкои, душистые летние пионы.

      – Я хочу купить их для вас, – сказал Люк.

      – Для меня? – изумилась Элоди.

      – Для вас, – подтвердил граф, – чтобы вы могли сегодня не работать и прогулялись по Парижу, наслаждаясь солнцем.

      Он вложил ей в руку стопку банкнот.

      – Пройдетесь со мной?

      Женевьева, цветочница и подруга Элоди, наблюдала за происходящим со стороны.

      – Иди, – с улыбкой сказала она. – Я присмотрю за твоей тележкой.

      – Идемте? – Люк предложил Элоди руку.

      У нее не осталось выбора. Она приняла ее.

      Глава 1

2021 Пайк-стрит, квартира 602, Сиэтл24 декабря 2012 года

      Пытаясь открыть почтовый ящик, я придержала Сэма, моего золотистого ретривера. Швейцар Бернард оторвался от сортировки пакетов и опустился на колени рядом с Сэмом, чтобы почесать его за ушами.

      – Доброе утро, Джейн, – поздоровался Бернард, глядя на меня снизу вверх и улыбаясь. – Вы слышали? Сегодня ночью ожидается снег, выпадет не меньше четырех дюймов.

      Я вздохнула. Мы не получим цветы вовремя, если дороги покроются льдом. Я достала из ящика стопку писем и поздравительных открыток и отошла к большим окнам, выходившим на улицу, украшенным к Рождеству гирляндами лампочек. Сэм тем временем обнюхивал рождественскую елку в углу. Я оглядела Пайк-плейс. Рыночная площадь только-только просыпалась. Из трубы булочной шел дым. Торговцы свежей рыбой приплясывали на булыжниках мостовой возле своих лотков. Стайка любопытных туристов с зонтиками в руках (туристы всегда