Слово, доставленное лучом. Ардак Еженова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ардак Еженова
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785448335273
Скачать книгу
/section>

      От автора

      Рассказы моей бабушки Айтпалы о баксы (шаманах) с детства завораживали меня фантастичностью их действий и результатов. А присутствие однажды, спустя долгие годы, на компании Бижамал-баксы возобновило интерес и заставило задуматься над этим феноменом.

      В дальнейшем работа над текстами заклинаний открыла заложенную в них глубинную мощь, удивительные образы, метафоры, вызывала невероятные ассоциации. Поняла, что имею дело с уникальным материалом, которым грех не воспользоваться… Пришла шальная мысль на основе заклинаний написать стихи. Углубляясь в материал, я в полной мере осознала, «во что ввязалась», говоря обыденным языком. О переводе не могло быть и речи. Заклинания непереводимы, ибо теряется их магическая сила.

      Пришлось работать в несколько этапов – это знакомство со всей научно-теоретической литературой на заданную тему, это и ассоциативный анализ текстов, поиск формы подачи материала, и т.д., и т. п.

      Многолетний труд, наконец, завершен. Объем небольшой, но почему он должен быть иным?..

      Думаю, что именитые баксы, заклинания которых остались в народе, нашли свою поэтическую интерпретацию в работе.

      Уверена, что я сделала еще один шаг к своей цели, которая когда-то была продиктована тринадцатилетнему подростку строками: «…И буду знать, что будет после слова…»

      По Коркуту

      Заклинание

      Четыре времени года,

      четырем сторонам света

      четыре кобыза Коркута,

      возведенные в необъятности степи,

      вещают,

      взывают,

      заклинают

      солнцем, луною

      и звездами,

      ветрами, снегами,

      дождями

      вечную песнь жизни —

      «…Твои снежные черные горы

      да не сокрушатся,

      твое тенистое крепкое дерево

      да не будет срублено,

      твои вечно текущие

      прекрасные воды

      да не иссякнут,

      твои шатры

      да не будут разрушены!..»

      1

      «Твои снежные горы

      да не сокрушатся».

      Да не сокрушатся горы,

      горы – морщины земли,

      морщины страданий

      от боли земли,

      пылающей в огне

      гнева Солнца

      на жестокость людскую,

      когда человек

      убивает человека,

      будто земля так мала,

      что надо убить,

      чтобы суметь найти

      себе место.

      От боли земли в огне,

      зажженном людьми

      не в кострах путников,

      не в печах жилищ

      или мортенов —

      мирного огня.

      Мирный огонь —

      только тепло и свет.

      От боли огня войны —

      чудовища страшного,

      когда

      огонь разрушает,

      когда тело земли

      в ранах-воронках,

      когда тело земли,

      объятое пламенем,

      превращается

      в черное пепелище —

      и воронами летают

      черные хлопья

      над разверстой,

      растерзанной землей.

      Сегодня огонь войны —

      пламя ада

      и в нем земля

      расплавляется,

      испепеляется,

      как в печах крематория

      и прахом

      может земля развеяться

      по всему мирозданию…

      Горы – морщины земли,

      морщины страданий.

      Горы – память земли,

      горы – горы горя людского.

      Земля

      ни единого дня

      не жил а без выстрела.

      Оттого-то земля в морщинах,

      оттого-то да не сотрется память.

      Горы – морщины земли,

      горы – горы горя людского…

      Да не сокрушатся

      черные горы.

      2

      «…Твое тенистое крепкое дерево

      да не будет срублено».

      Да не будет срублено дерево —

      зеленое дитя Солнца-отца.

      С какой любовью лучами

      вырезана дерев листва.

      Прекрасное Солнца дитя,

      какой бы безликой,

      немою, пустою

      была б без тебя земля, —

      как