Двуязычная история: Русский и немецкий. Уровень: A2 – B1. Александра Панфилова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александра Панфилова
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn:
Скачать книгу
ка цветов и обсуждение преимуществ удалённой работы и искусства.

      Die Dialoge behandeln verschiedene Themen wie Kaffeebestellung im Café, Blumenkauf und Diskussionen über die Vorteile von Remote-Arbeit und Kunst.

      Надеюсь, что эта книга станет ценным инструментом в вашем путешествии по изучению языка.

      Ich hoffe, dieses Buch wird ein wertvolles Werkzeug auf Ihrer Sprachlernreise sein.

      Приятного чтения и удачи в учёбе!

      Viel Spaß beim Lesen und viel Erfolg beim Lernen!

      Глава 1

      Kapitel 1

      Алекс решил пойти на прогулку. Он посмотрел прогноз погоды в телефоне: на улице было тепло, +15°C.

      Alex beschloss, einen Spaziergang zu machen. Er schaute die Wettervorhersage auf seinem Handy: Es war draußen warm, +15°C.

      Он надел джинсы и футболку, но долго не мог найти носки. Наконец нашёл их, обулся, посмотрел в зеркало, причесал волосы и вышел из дома.

      Er zog Jeans und ein T-Shirt an, konnte aber lange keine Socken finden. Schließlich fand er sie, zog sie an, schaute in den Spiegel, kämmte sich die Haare und ging aus dem Haus.

      На улице было действительно тепло, но пасмурно. Алекс решил пойти в парк.

      Draußen war es wirklich warm, aber bewölkt. Alex beschloss, in den Park zu gehen.

      Сначала он вышел на проспект. Здесь было шумно – на дороге было много машин. Алекс захотел выбрать более спокойный путь и свернул на маленькую улицу.

      Zuerst ging er auf die Hauptstraße. Dort war es laut – viele Autos fuhren vorbei. Alex wollte einen ruhigeren Weg nehmen und bog in eine kleine Straße ein.

      По дороге ему навстречу шёл прохожий. Алекс остановил его и спросил:

      Unterwegs kam ihm ein Passant entgegen. Alex hielt ihn an und fragte:

      – Простите, вы не подскажете, который час?

      – Entschuldigung, können Sie mir sagen, wie spät es ist?

      Мужчина посмотрел на часы и ответил:

      Der Mann schaute auf die Uhr und antwortete:

      – Сейчас 11:30.

      – Es ist jetzt 11:30.

      – Спасибо! – сказал Алекс.

      – Danke! – sagte Alex.

      Прохожий кивнул и пошёл дальше. Алекс продолжил свою прогулку.

      Der Passant nickte und ging weiter. Alex setzte seinen Spaziergang fort.

      Алекс шёл по улице и разглядывал витрины магазинов. Вдруг он увидел яркую рекламу мороженого.

      Alex ging die Straße entlang und betrachtete die Schaufenster der Geschäfte. Plötzlich sah er eine bunte Eiswerbung.

      «Я бы с удовольствием съел что-нибудь сладкое!» – подумал он.

      „Ich hätte jetzt gern etwas Süßes!“, dachte er.

      Он зашёл в небольшой магазин и подошёл к продавцу.

      Er betrat einen kleinen Laden und ging zum Verkäufer.

      – Здравствуйте! Сколько стоит один шарик шоколадного мороженого?

      – Guten Tag! Wie viel kostet eine Kugel Schokoladeneis?

      – Здравствуйте! Один шарик – 2 евро, – ответил продавец.

      – Guten Tag! Eine Kugel kostet 2 Euro, – antwortete der Verkäufer.

      – Отлично, возьму один!

      – Super, ich nehme eine!

      Продавец достал вафельный рожок, аккуратно положил в него шарик шоколадного мороженого и передал Алексу.

      Der Verkäufer nahm eine Waffel, legte vorsichtig eine Kugel Schokoladeneis hinein und reichte sie Alex.

      – Вот, пожалуйста!

      – Bitte sehr!

      – Спасибо! – сказал Алекс, расплатился и вышел из магазина.

      – Danke! – sagte Alex, bezahlte und verließ den Laden.

      Он шёл по улице, наслаждаясь тёплой погодой, но вдруг из-за угла выбежала собака. Она так быстро промчалась рядом, что Алекс от неожиданности выронил мороженое.

      Er ging die Straße entlang, genoss das warme Wetter, als plötzlich ein Hund um die Ecke rannte. Er rannte so schnell vorbei, dass Alex vor Schreck das Eis fallen ließ.

      Шарик шоколадного мороженого упал прямо на тротуар.

      Die Kugel Schokoladeneis fiel direkt auf den Gehweg.

      Алекс посмотрел на него, вздохнул и подумал: «Ну, значит, не судьба. Всё равно я хотел есть меньше сладкого».

      Alex schaute sie an, seufzte und dachte: „Na gut, dann sollte es wohl nicht sein. Ich wollte sowieso weniger Süßes essen.“

      Он улыбнулся и спокойно пошёл дальше.

      Er lächelte und ging ruhig weiter.

      Глава 2

      Kapitel 2

      Алекс уже подходил к парку, когда вдруг увидел на другой стороне улицы знакомую девушку – Мию.

      Alex war schon fast am Park angekommen, als er plötzlich auf der anderen Straßenseite ein bekanntes junge Frau sah – Mia.

      – Мия! – окликнул он её.

      – Mia! – rief er sie.

      Девушка повернула голову, увидела Алекса и улыбнулась.

      Das junge Frau drehte den Kopf, sah Alex und lächelte.

      Алекс посмотрел по сторонам. Недалеко был пешеходный переход, но на светофоре загорелся красный свет.

      Alex schaute sich um. Nicht weit entfernt war ein Zebrastreifen, aber die Ampel zeigte Rot.

      Они с Мией стояли по разные стороны дороги и смотрели друг на друга, улыбаясь.

      Mia und Alex standen auf gegenüberliegenden Seiten der Straße und lächelten sich an.

      Наконец загорелся зелёный свет. Машины остановились, и Алекс быстро перешёл дорогу.

      Schließlich