Два евро на сдачу. Марина Кокта. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Марина Кокта
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Зимняя романтика
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn: 978-5-17-168209-5
Скачать книгу
. – Он улыбнулся Клариссе.

      – Да привет-привет. – Кларисса отмахнулась и выжидающе посмотрела на него. Тот молчал. – Ну, Даниэль, жалко тебе, что ли?

      – Да просто та женщина за столиком принесла с собой кусок торта, а вашей официантке это не понравилось.

      Кларисса нахмурилась и пошла к месту происшествия.

      – Я заказала кофе. Я жду кофе, мадам. – Выглянув из-за спины Лорен, Кларисса увидела пожилую женщину. Трясущимися руками она держала фотографию, а на столе стоял пластиковый контейнер с кусочком шоколадного торта.

      – Я позову мадам Фурнье! – нервно сказала Лорен, резко развернулась и быстрым шагом пошла на второй этаж кафе, чуть не сбив с ног Клариссу.

      – Здравствуйте. – Кларисса бесшумно опустилась на стул рядом с женщиной, будто боялась ее спугнуть. – У вас все в порядке?

      Та кивнула.

      – Здесь раньше было другое кафе… – тихо сказала она.

      – Да, точно. – Кларисса знала, что прежний хозяин продал это кафе мадам Фурнье, нынешней владелице, около года назад, когда сама она устроилась сюда работать официанткой.

      – Здесь продавали вкуснейший шоколадный торт. Мы с мужем приходили сюда отмечать его день рождения и всегда заказывали его. В этом кафе нет такого, и я попробовала испечь похожий. Мне это удалость, правда, только с пятой попытки. – Она грустно улыбнулась.

      Кларисса посмотрела на фотографию – на ней был запечатлен пожилой мужчина в очках и с усами.

      – Сегодня день его рождения? – догадалась Кларисса.

      Женщина кивнула.

      – Так, знаете что, мы не станем покупать здесь кофе. – Кларисса решительно встала из-за стола и направилась в служебное помещение, громко продолжая: – Сейчас придет мадам Фурнье и ничего хорошего нам не скажет. Знаете почему? Потому что она злобная грымза!

      – Мадемуазель Лагранж! – прогремела мадам Фурнье, спускаясь по лестнице со второго этажа в сопровождении Лорен. – Вы уволены!

      – О, мадам Фурнье! Я как раз искала вас. Я увольняюсь.

      Кларисса натянуто улыбнулась ей, выходя из служебного помещения. Она подошла к столику, взяла контейнер с тортом и протянула руку пожилой женщине.

      – Куда мы? – растерянно пробормотала та, вставая из-за стола.

      – Мы идем спасать день рождения вашего мужа! За углом кафе Паскаля, я его знаю, он нас пустит. – Она повысила голос, глядя в сторону мадам Фурнье: – А здесь мы даже кофе никогда не будем покупать!

      Они вышли на улицу, и женщина, повернувшись к Клариссе, взяла ее руки в свои.

      – Дорогая моя, спасибо вам, конечно, но я себя никогда не прощу, если вас действительно уволят из-за меня. Пожалуйста, вернитесь, я уверена, все еще можно исправить. Мой муж такого бы точно не хотел. Все хорошо, я пойду домой… Мне просто хотелось выпить вкусный кофе, я совершенно не умею варить его сама, иначе бы никуда не пошла.

      Она смотрела на Клариссу умоляющими глазами. Та выдохнула.

      – Позвольте хотя бы кофе вам вынести! Я сейчас! – Кларисса метнулась обратно в кафе и в дверях чуть не сбила с ног Даниэля.

      – О, ты вернулась, – обрадовался он.

      Кларисса, проигнорировав и его слова, и даже мадам Фурнье, открывшую рот от такой наглости, побежала к кофе-машине.

      – Она ушла, – сказал Даниэль, глядя в окно.

      – Что? – Кларисса не расслышала его голоса из-за шума кофе-машины.

      – Женщина ушла. – Даниэль подошел ближе.

      – Вот дерьмо! – Кларисса от злости слегка пнула стойку.

      – Мадемуазель Лагранж, покиньте мое кафе, – строго сказала мадам Фурнье.

      Кларисса сжала кулаки и шумно выдохнула.

      – К черту! – Она схватила Даниэля за рукав пальто и практически выволокла его из кафе. На улице Кларисса дотащила его до своего старенького красного «Фиата», припаркованного у входа, и скомандовала:

      – Садись!

      Даниэль испуганно таращился на нее, но перечить не смел и быстро залез на переднее сиденье. Кларисса села за руль и заблокировала двери. Из бардачка машины она достала тугую связку каких-то трав, а из кармана куртки – зажигалку.

      – Мы куда-то поедем? – вкрадчиво поинтересовался Даниэль.

      Кларисса молча кивнула, поджигая травы.

      – Знаешь, я бы подождал снаружи, пока ты доделаешь… все, что хочешь тут сделать. Мое пальто моментально впитывает все запахи…

      Кларисса скривилась.

      – Пальто! – повторила она с досадой в голосе.

      Пучок с травами наконец занялся, и Кларисса, тут же потушив его о керамическую коробочку, выуженную из того же бардачка, стала вдыхать дым.

      – Это что? – Даниэль округлил глаза и стал озираться по сторонам. – Нас же могут увидеть. Мне не нужны проблемы.

      Кларисса внезапно искренне рассмеялась:

      – Дурачок. Это шалфей. Он успокаивает и очищает ум.

      Даниэль закашлялся.