Герольд
Горнист
Цветы, шмели, бабочки
Действие первое
КАСПАР
О, бедность, бедность. «Каспар, – говорит мне хозяин, – ведь ты мой верный оруженосец?» – «Разумеется, Рыцарь, – отвечаю я. – Так точно». – «Ладно, – говорит он, – тогда возьми щит и отнеси репу, которую я собрал, в подвал замка». В подвал, так в подвал, будет сделано. Много он понимает. Называет замком эти, извините за выражение, руины, эти обломки, развалины, эту груду щебня! Клочок земли, где растет репа и где я сейчас стою, это и есть двор замка. А вот эта подпорка для томатов, выброшенная на помойку, была копьем моего господина, а если кому нужна пушка, то вон она – у навозной кучи. Денег у нас нет, к вашему сведению. О еде уж и говорить нечего. А когда, в порядке исключения, появляется еда, как ее делят? Первым жрет конь Аякс, потом кушаю я, а то, что останется, получает Рыцарь. Какая несправедливость! Сначала конь, потом я. Ах, жалобы меня утомили, вздремну-ка я немного. Отодвигает щит с репой и ложится на спину. Что это, что это? Что за предмет падает с неба? Выглядит как лепесток розы. Но для лепестка великоват. Ага, так я и думал, слишком большой для лепестка. Что-то на нем написано. Читает. «Моим любезным рыцарям». Так это почта. Воздушная почта. Какой вздор. «Моим любезным рыцарям. Поелику…» «Поелику» означает «так как». «Поелику ужасный тринадцатиголовый дракон Огнедыш вторгся в наше королевство и чинит вред, мы призываем верноподданных…» Верноподданных означает – всех. Ну и язык у этих рыцарей. «…мы призываем верноподданных разыскать и победить досаждающего нам неприятного зверя в Дремучем Лесу, где у него имеется логово. За сие героическое деяние мы обещаем в награду исполнителю, будь он богат или беден, нашу дочь перевернуть…» Нашу дочь Перевернуть? Неужели так зовут прелестное дитя? Соображает. Ах, вот. «… обещаем в награду исполнителю нашу дочь Цветочную Принцессу и наше королевство в придачу. Король Роз». А я и понятия об этом не имел. Тринадцать – всегда не к добру. То репу таскай, то иди побеждай дракона. Если мой Рыцарь, а он ведь безумный, увидит это сомнительное послание… Вон он идет. Спрячу-ка я письмо.
Бедный Рыцарь.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Что ты там прячешь за спиной, Каспар?
КАСПАР
Ничего. Старый счет.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Что такое? У нас долги?
КАСПАР
Нет, нет, нет. В сторону. А то он еще и заплатит. С него станется. Рыцарю. Я хотел сказать… Это вроде как просьба о материальной помощи.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Покажи-ка, Каспар. Может быть, в нашей стране кто-то живет еще беднее, чем мы.
КАСПАР
Вы меня неправильно поняли. Речь идет о публичном мошенническом вымогательстве. Реклама.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Тьфу. Вот мерзость.
КАСПАР
Да, о средстве для чистки мечей.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Выброси на помойку.
КАСПАР
А вы не допускаете, что средство хорошее?
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Кому сказано, выброси.
КАСПАР
Вы приказываете мне выбросить это письмо?
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Да, на помойку.
КАСПАР
Рыцарь, я делаю это по вашему приказу. Выбрасывает письмо. В сторону. Дело сделано. С чудовищем покончено.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
О каком еще чудовище ты там бормочешь?
КАСПАР
О чистящем средстве для мечей, хозяин. Они пишут, что оно действует с чудовищной силой. Может, принести это письмо с помойки?
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Оставь его, пусть лежит.
КАСПАР
Как прикажете.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
И отнеси, пожалуйста, репу. Ты что, не слышишь?
КАСПАР
Ах, снова оскорбления моей физической природы. Хозяин, так поступать некрасиво.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Я тебя оскорбил? Каким образом?
КАСПАР
Разве я могу отвечать за форму моих ушей? Я, что ли, их вытянул? Я ли виноват, что они такие большие?
Я появился с ними на свет, а человеку мучительно больно слышать намеки на его физические недостатки.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Я, насколько помню, ни слова не говорил про твои уши.
КАСПАР
Разве вы не сказали: «Ты что, не слышишь?»
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Сказал.
КАСПАР
Всякий, кто ни взглянет на мои несчастные, похожие на тарелки уши, обязательно первым делом спросит: «Ты что, глухой?». Потом обязательно добавит: «У тебя все в одно ухо влетает, из другого вылетает». И, наконец, пообещает: «Как дам по уху!». Терпеть не могу этих постоянных намеков.
БЕДНЫЙ