ИНСТИТУТ ИСТОРИИ НАРОДОВ СРЕДНЕЙ АЗИИ ИМЕНИ МАХПИРАТ
ИБН АРАБШАХ
«ЧУДЕСА СУДЬБЫ
ИСТОРИИ ТЕМУРА»
«Аджайиб ал-макдур фи тарихи Таймур»
(Сокращённый перевод с узбекского языка)
Автор предисловия и перевода
с узбекского на русский
академик АН Турон, доктор исторических
наук Х. Н. Бабабеков
ТАШКЕНТ–2017
УДК
КБК
Книга ибн Арабшаха «История Амир Темура» переведена на русский язык впервые. Здесь рассказывается о жизни и деятельнос-ти великого полководца и государственного деятеля Амир Темура со дня рождения до его смерти. Данная книга интересна тем, что автор был пленником Амир Темура и жил при его дворце. По сло-вам самого ибн Арабшаха «В этой повести решил изложить то, что вспомнил и увидел сам и из собранных от других [людей] легенд, потому что эти события стали одной из матерей поучительных происшествий и эти такие дела, о которых сколько бы не излагали, все равно душа не успокоится».
Данное переиздание дополнено миниатюрами и некоторой кор-ректировкой предисловия.
Книга рекомендуется историкам, востоковедам, аспирантам, студентам, преподавателям исторических и восточных факультетов высших учебных заведений, а также для всех читателей, интере-сующихся жизнью и деятельностью великого Амир Темура.
Перевод с арабского на узбекский язык осуществил академик Академии наук Турон, доктор исторических наук У. УВАТОВ и опубликовал в двух книгах «Амир Темур тарихи» (Ибн АРАБ-ШОҲ. АЖОИБ АЛ-МАҚДУР ФИ ТАРИХИ ТАЙМУР). (ТЕМУР ТАРИХИДА ТАҚДИР АЖОЙИБОТЛАРИ). Т.: «Меҳнат», 1992).
Ответственный редактор: академик Академии наук Турон, доктор юридических наук, профессор Х. Бабаев.
Научный редактор: академик АН Турон, доктор исторических наук, профессор Шахиста УЛЖАБАЕВА.
Рецензенты: академик АН Турон, кандидат исторических наук С. ХОЛБАЕВ и академик АН Турон Мавлуда БАБАБЕКОВА.
© «Fan va texnologiya»
© Институт истории народов
Средней Азии имени Махпират.
© Х. Н. Бабабеков.
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ
История Амир Темура была всегда в центре внимания не только историков, но и многих государственных деятелей и политиков. Особое внимание уделялось военными, даже изучается в военных академиях и высших учебных заведе-ниях. В советский период история Амир Темура изучалась однобоко, все его отрицательные стороны пропагандирова-лись с большими перегибами, пытались затушевать положи-тельные стороны. А в 1973 году официально было принято решение ЦК КП Узбекистана, где осуждался Амир Темур. На основании этого документа Президиум Академии Наук Узбекистана приняло свое постановление, на основание ко-торого был изъят весь тираж из продажи всемирно извест-ная, как достоверно написанная книга Шарафуддина Али Язди «Зафарнаме», которые были сожжены во дворе типо-графии «Фан»а. Также была осуждена книга академика И. Муминова «Роль и место Амира Темура в истории Сред-ней Азии». В связи с этим были запрещены публикации о положительной стороне деятельности Амир Темура.
Только после 1991 года, когда Узбекистан стал суверен-ным государством, начали появляться отдельные статьи и книги об Амир Темуре. А по инициативе Первого Прези-дента Республики Узбекистан Ислама Каримова, в связи с 660 летием со дня рождения Амир Темура, было принято решение ЮНЕСКО о проведении в 1996 году его юбилея. В связи с этим в Ташкенте был воздвигнут памятник и открыт новый музей Амир Темура, проведена международная науч-ная конференция и опубликованы ряд книг и статей об Амир Темуре.
Положительным фактом является публикация в переводе на узбекский и русские языки ряд древних рукописей об ис-тории Амир Темура: «Темур тузуклари» («Уложение Тему-ра». Т., 1996, авторы перевода с фарси на узбекский язык А. Согуний и Хабибулло Кароматов), «Зафарнома» (Т., 1996. Низомиддин Шомий. Авторы перевода с фарси на уз-бекский язык, примечаний и составители словаря, а также подготовка к печати Ю. Хакимжонов, А. Уринбоев, Хаби-булло Кароматов, О. Буриев), «Амир Темур ва ватанпарвар-лик тарбияси» (Т., 1997. Авторский коллектив. Подготовка к печати Х. Н. Бабабеков.), «Зафарнома» (Т., 1997, Шара-фуддин Али Йаздий. Перевёл с фарси на узбекский язык Мухаммад Али ибн Дарвеш Али аль Бухорий, 1519. Авторы предисловия, примечания и транслитерации Ашраф Ахмад и Хайдарбек Бабабеков), «Тузуки Темурий» (Т., 1999, Амир Темур Курагон. Текст на староузбекском языке. Авторы предисловия, примечаний и транслитерации Х. Бабабеков, Х. Бобоев, А. Куронбеков), «Уложение Темура» (Т., 1999. Автор перевода с фарси на русский язык Хамидулла Каро-матов), «Тузуки Темурий» (Т., 1999. Амир Темур Кўрагон. Текст на староузбекском языке. Авторы предисловия, при-мечания и транслитерации Х. Бабабеков, Х. Бобоев, А. Ку-ронбеков), «Қиссаи Темур» («Малфузоти