Обойти нельзя, здесь не ходят,
некуда сбежать, оглянуться.
Волки не вернутся назад,
волки не вернутся…
Волка только ноги и кормят.
Стая вся бежит от погони,
все быстрее ветра несутся,
только бы вперёд, не вернуться…
Нет пути назад, нет дороги.
Обойти нельзя, здесь не ходят,
некуда сбежать, оглянуться.
Некуда вернуться назад,
некуда вернуться… (Песня волков)
В индийских джунглях,
зарослью прикрыта,
бежала волчья стая от беды.
Услышав тигра рык и
плач младенца тихий,
отважный волк
вдруг бросился в кусты.
И стая вся вдруг встала
в изумлении, забыв беду,
простив врагу свой бег.
Как? Здесь, в лесу,
пищит кулёк забытый.
Откуда здесь, в лесу,
пред ними человек?
– Пускай обижен ты.
Пускай ты очень зол.
Но здесь лежит дитё,
оно не угрожает,
не выстрелит в тебя,
лишь тихо простонает.
Убить его сейчас?
Конечно же, легко.
Что скажем мы потом
волкам своим наследным?
Как оправдаем мы
свершившееся зло?
Нет! Здесь лежит дитё.
Кому мы угрожаем?
Охотимся в лесу мы,
только и всего, –
сказал Акела стае.
Волчиха подхватила слова его
и за душу взяла,
когда взяла к себе
его, ребёнка, сына.
Когда взяла к себе
и молока дала.
– Он пригодится нам.
Давай его оставим
в своей семье.
Пусть будет нам родной.
Как знать, что ждёт его?
А вдруг он, против правил,
защитой станет рода твоего?
Я нареку тебя любимым лягушонком.
Не бойся никого,
здесь у тебя семья.
Расти, малыш, и будь моим волчонком.
Ты – Маугли, теперь ты часть меня. (Ракша)
И волк-отец и мать-волчица от
Маугли как будто без ума.
Но вот покой в пещере только снится.
Пришла она, пришла ещё беда.
Тигриный рык нарушил день волчицы.
К ней сам Шер-хан идёт на разговор.
– Отдай добычу мне! (Шер-хан)
Но Ракша не боится.
– Отдай добычу мне! (Шер-хан)
Она даёт отпор.
Кто он такой? Как смеет он
тревожить их сон дневной:
Её и всех её волчат?
Ведь он не волк.
Так что же он с ней спорит?
Пусть на скале про это говорят.
Ведь есть закон,
для джунглей он бесспорен.
Здесь Маугли все будут защищать,
пока жива волчица, волчья мать.
Откуда он пришёл?
Откуда появился?
Кто он такой в глазах её семьи?
Пусть, пусть ещё не раз на них позлится.
Но тигру не отнять кусок её души.
Созвал совет волков он – тигр-одиночка.
Жизнь Маугли висит на волоске,
но тут сказал Балу, чтоб защитить щеночка:
– Пусть остаётся с нами, или быть беде.
– Но есть закон. Это моя добыча.
Мать сделала подкидышем дитя.
Она его ни грамма не любила.
В кусты забросила подальше от себя.
Подкидыш он. Мать всё давно решила.
Подкидыш он, ненужное дитя.
Отдай ребёнка мне. Мать жизнь его сгубила.
Отдайте мне его. Мать бросила дитя. (Шер-хан)
Шер-хан сказал, и взор его звериный
уставился на волка, стаю всю смутя.
Он подошёл к скале, где вождь лежал всесильный.
но не поддался вождь на все его слова.
А стая всё решала и решала,
тут кто-то соглашался,