Но на этом еще не все закончилось. В помещение ворвалась стража. Они в испуге смотрели на трупы Рэджа и его ученика, но и не спешили нападать на тебя. Вдруг подул ветер. Но это был странный ветер. Книга моего дома взлетела в воздух, как и другие книги из сумки, что были при Рэдже. Они окружили тебя, стоящего и опершегося на меч. Ты взглянул на стражников, произнеся всего пару слов: «Я помню!». Книги раскрылись, озаряя все ярким светом. Грохот и землетрясение разразились повсюду. А когда свет пропал, я увидела, что от замка ничего не осталось, только руины стояли вместо него, а с неба падали булыжники. Я увидела перед собой блестящую ауру огромного существа. Это был дракон, в центре которого парил ты. В драконьей лапе ты держал наших друзей. Ты опустил их ко мне. Стажа, сбежавшаяся с округи, стала стрелять в тебя из луков, но стрелы сразу же плавились, проникая под ауру. Воспарив в воздухе, ты расправил крылья, издав волну драконьего рыка. Она полностью стерла город Рэджа с лица земли. Ты же, продолжая парить, улетел отсюда.
* * *
По словам Фэй, я все же вспомнил то, что вспомнил.
– Невероятно! – проговорил я. – Совсем невероятно! Я что, убил всех в том городе?
Я почувствовал слабость, что меня сейчас стошнит. Уж чего, а такого я не ожидал. Тем более от себя.
– Нет, драконий рык настиг лишь только тех, кто пренебрегал правосудием. – ответила Фэй.
– И как вы меня нашли? – спросил я.
– Мы следовали за тобой три дня. Ты пришел на драконью гору, в место, где первый мастер Шиноби познавал знания драконов. Мы нашли тебя в пещере, окруженного книгами, спящего. Я думала, что травмы останутся, но, по всей видимости, ты испил из драконьего источника, и исцелил травмы.
– Фэй, но я ведь всего лишь просто воин. Я не обладаю магией. Ты сейчас говоришь мне то же самое, что и Сид. Когда я использовал его рунный скипетр. Что-то я совсем запутался в том, кто я есть. Я не был рожден волшебником, я даже не знаю, кто мои родители. Меня даже чудом взяли в орден. – произнес немного досадливо.
– Думаешь, первый мастер Шиноби думал о своем предназначении? – донесся голос от входа в палатку.
Накидка отодвинулась, и в палатку вошла бабушка в оранжевом кимоно, с завязанными в узел волосами. Она осмотрела обстановку, затем вкатила за собой небольшую тележку, на которой лежали фрукты.
– Фэй, – произнесла она, – И чему тебя только учил твой отец? Парень, наверное, проголодался, а ты сразу уже перешла к делам. Все знают, что все ответы приходят только тогда, когда ты накормлен.
– Простите, – произнесла Фэй, – Я просто хотела все рассказать.
– Я вижу, как ты все рассказала. Теперь у него еще больше вопросов к самому себе, нежели ответов, что ты сможешь дать ему. – ответила бабушка. – А теперь, пожалуйста,