– Фокс, ну хватит!
– Да что вы все такие слабые? – возмутился инженер. Он даже не запыхался. – Вы же ИП! Бойцы! Впере-од!
И с этим кличем он поскакал в Йеллоу-Хиллз. Вскоре белый костюм Фокса скрылся между стареньких домиков на улицах городка.
– Дурь, – невозмутимо заявил Рональд. – Молодой еще… Вот и бесится. Фух! Как вчера по ухабам носился, на ста пятидесяти-то!
– Ой, не говори, – отмахнулась Джессика. – До сих пор живот крутит… Кстати, почему мы не взяли джип? Тут далеко идти.
– Потому что машину стопудово поведет Фокс, – безапелляционно отозвался альфа. – А нам нельзя привлекать внимание. Ты же все-таки не забывай, здесь полным-полно людей.
Джессика ахнула.
– Как так – полно?! А если кто-то еще пропадет?
– В этом и суть, – грустно сказал Рональд. – «Кортес» отказался проводить зачистку в виду отсутствия явного проявления аномалии. Да и хлопот потом с этой зачисткой не оберешься: память там удаляй, придумывай убедительную ложь… Тут такое дело, что в газеты напоказ не выставишь. Если жертвы есть, это выставит «Кортес» в плохом свете, вот они и пишут только о «фундаментальных открытиях». А мы вынуждены под дачников-спортсменов маскироваться.
– Никогда не видела спортсменов или дачников в бронежилетах, – сказала Джессика.
И они потрусили дальше по пыльной дороге, ведущей прямиком в Йеллоу – Хиллз.
Йеллоу-Хиллз оказался под стать своему названию. Этот холмистый городок был невероятно романтичным местом, которое служило одним из немногих уголков природы, где и впрямь была природа. Светлые пятна уже созревших колосьев на полях были, как лучики солнца в темной лесном царстве, а широкая спокойная Легна была похожа на богатую хозяйку природы во всем своем убранстве.
Но Фокс, разумеется, нашел и здесь повод для негативного отзыва.
– Говорят: Йеллоу, да Йеллоу. Хиллз здесь есть, только что-то они не желтые. – Он топнул ногой по земле, по пояс заросшей зеленой сочной травой. – Писать надо честно.
– Желтыми они становятся в осени, когда их устилает покров из листьев, – терпеливо пояснила Джессика. – Это очень красивое зрелище, поэтому город и назвали так.
– По правде писать надо, – упрямо повторил инженер. Переубедить его, ясное дело, никому не удалось, да никто и не старался это сделать.
ИП «Сумрак» стояло на высоком крутом холме, вглядываясь вдаль. Солнце стояло в самом зените, поэтому каждый прихватил с собой головной убор, выданный «Кортесом» в дорогу: Джессика – шляпу, Рональд – кепку, а Фокс помощью «Кортеса» пользоваться отказался и мужественно подставлял свою макушку лучам жаркого солнца.
Под ногами у них раскинулись поля ржи, пара домиков, которые воткнулись у подножия холма, и красная точка – только уже не картографическая, а реальная, причем не точка, а крыша амбара. Альфа сообщил, что здесь практически нет людей, поэтому