Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения - Фредрик Бакман
Автор: | Фредрик Бакман |
Издательство: | ВИМБО |
Серия: | |
Жанр произведения: | Современная зарубежная литература |
Год издания: | 2013 |
isbn: |
Фредрик Бакман «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения» – новый бестселлер, теперь с элементами детективной истории от автора «Второй жизни Уве». Эльсе семь, и она непохожа на других семилетних девочек. Ее бабушке семьдесят семь, и она тоже непохожа на других бабушек. Ведь мало какой бабушке взбредет в голову флиртовать с полицейским или сбежать из больницы, чтобы залезть в вольер к обезьянам. Но бабушка – лучший и единственный друг Эльсы, её супергерой. И каждую ночь они вместе отправляются в Просонье – удивительную страну, где время измеряется вечностями и где никто не должен быть «нормальным». Но однажды бабушка уходит в Просонье навсегда, оставляя Эльсе только письма. Их нужно передать тем, у кого бабушка хочет попросить прощения за свои ошибки. Выполняя бабушкино задание, девочка узнает много нового о необыкновенной жизни своего супергероя. Эльсе предстоит сразиться с реальным, а не сказочным злом, и обрести настоящих друзей. «Бабушка» продолжает и модифицирует под нужды условно «взрослой» литературы традиции Астрид Линдгрен – великого мастера миксовать радость и грусть в такой пропорции, чтобы радости выходило самую чуточку больше». Галина Юзефович, литературный критик «Каждый семилетний ребенок заслуживает иметь своего супергероя. Это факт. А кто не согласен, тому надо проверить голову». «Если у тебя есть бабушка, считай, что за тобой целая армия». «Где, черт побери, можно ознакомиться с универсальными правилами выживания в этом мире?» «Не все монстры являются монстрами от рождения, некоторые становятся ими от горя». «Эльса из тех детей, которые рано поняли, что по жизни лучше идти со своим саундтреком». © Fredrik Backman, 2013 Published in the Russian language by arrangement with Salomonsson Agency © Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. Издательство «Синдбад», 2017. Перевод: Ксения Коваленко Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ ООО «Вимбо», 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков