Имплицитный смысл высказывания и его передача в переводе с татарского языка на русский. (Аспирантура, Бакалавриат, Специалитет). Монография.. Фарида Бизяновна Ситдикова. Скачать в формате fb2, epub, doc, txt. Newlib. NEWLIB.NET

Имплицитный смысл высказывания и его передача в переводе с татарского языка на русский. (Аспирантура, Бакалавриат, Специалитет). Монография. - Фарида Бизяновна Ситдикова

Автор: Фарида Бизяновна Ситдикова
Издательство: КноРус
Серия:
Жанр произведения: Иностранные языки
Год издания: 2022
isbn: 9785436505831

Проблема имплицитного смысла лежит на стыке многих наук. Данная монография рассматривает проблему имплицитности в контексте перевода, исследуя передачу имплицитных структур в переводе с татарского языка на русский. Автор имеет большой опыт перевода татарской художественной прозы и является членов СП Татарстана с 2004г. Языковые примеры выбраны из произведений писателей-классиков и представителей современной татарской литературы. Первая глава посвящена постановке проблемы и теоретическим основам исследования. Во второй главе имплицитный смысл рассматривается с когнитивной точки зрения – как сложное многоуровневое образование, состоящее из пресуппозиций, конкретно-контекстуального смысла и импликатуры. Анализируется перевод с татарского на русский различных составляющих имплицитного смысла: пресуппозиций, конкретно-контекстуального смысла и испликатур. Дается классификация различных видов импликатур, в зависимости от соотношения между общим смыслом и импликатурой высказывания, подкрепленная языковыми примерами. Собрана также статистика частотности указанных видов имплицитного смысла. На основе полученных данных уточняется классификация видов имплицитности. Данная работа может представлять интерес для переводчиков, переводоведов и исследователей, занимающихся когнитивной лингвистикой и в частности, проблемой имплицитности.