Необычайные приключения русского парня за рубежом. Дмитрий Донской. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Донской
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
е и умеющие выявлять обходные пути – ездили. Исхитрялись, находили лазейки, проявляли упорство…

      Для современного юного поколения, оснащенного гаджетами, компьютерами и тем же интернетом, все эти ухищрения могут показаться глупым и бестолковым, но надо иметь в виду, что тогда, во времена «развитого социализма», мир был совсем другим. Не такой как сейчас, при государственном капитализме. Как любил говорить В. Черномырдин: «Принципы, которые раньше были принципиальными, сегодня стали совершенно непринципиальными». Это я об отношении нынешней молодой России к тогдашнему «старорежимному» СССР.

      В общем, предлагаю рассказ о том, как один молодой человек, не из «блатных» или «партийных», совершил самостоятельную поездку сразу в две зарубежные страны. Сделал это исключительно благодаря своим данным и находчивости. При чем поездка получилась с приключениями, которые могли произойти, наверно, только с русским, впервые попавшим за рубеж.

      То есть, что я хочу сказать – и тогда жить можно было! И ведь жили… Двести с лишним миллионов граждан … А куда деваться было, «с подводной лодки»?!

      Первый отрицательный опыт попасть «за бугор»

      Вот ты говоришь, что во времена СССР советскому человеку было почти невозможно выехать за рубеж? А уж тем более сделать это самостоятельно? Ну что можно сказать по этому поводу? И да, и нет. Дело в том, что на протяжении всего своего существования СССР не был одним и тем же, и порядки в стране были разными, в зависимости от того, куда «ветер» дул и какой генсек открывал очередной «исторический съезд партии». А «дуть» в те времена ветер мог как в одну сторону, так и в совершенно противоположную. Особенно во времена «ускорения, гласности и перестройки», когда даже руководство страны не знало, что и куда в ней дует. «Веселое» было время, и многие еще всерьез думали построить «социализм с человеческим лицом». При этом никто не имел представления о том, каким оно должно быть, это «лицо».

      В те времена «особо отличившихся» граждан вместе с «переходящими знаменами» награждали и путевками за границу. Главным образом, конечно, в страны социалистического лагеря. Хотя были и поездки в Западную Европу: но не для просто отличившихся, а для «запредельно отличившихся». Впрочем, нетребовательные советские люди были безмерно счастливы и путевке в какую-нибудь Болгарию. Поездка на «Золотые пески» была вершиной мотивации советских граждан к ударному труду.

      Тогда для многих не было большой разницы между поездкой в восточную или западную Европу. Все одно – заграница. Попав в первый и, как правило, последний раз за кордон, такое событие запоминалось на всю жизнь. Правда, подобные поездки носили в основном организованный характер: в составе группы, под контролем в формате 24/7, со старшим во главе. Неорганизованных поездок, можно сказать, почти не было.

      И тут отметим, что во всем этом кроется большое антагонистическое противоречие. Ведь Страна Советов с первого дня существования провозгласила своей целью осуществление мировой революции. Для этого даже создали такую одиозную организацию как Коминтерн. Который, впрочем, впоследствии сначала расстреляли, а потом распустили. Кого не успели расстрелять.

      Я уже не говорю про лозунг на гербе СССР и на главной партийной газете «Правда» – «Пролетарии всех стран соединяйтесь», или, как это писали на Украине – «Голодранци усiх краiн геть на кучу!» Да как же пролетарий Вася мог соединиться с пролетарием Густавов или Джоном, если его не отпускали дальше ларька с пивом? Впрочем, как показала жизнь, дело было не только в СССР. Сейчас тот же Вася тоже не может спокойно купить билеты и полететь к пролетарию Джону в Детройт, чтобы в благоприятной обстановке попить с ним пивка и обсудить неспокойную международную ситуацию в том же Гондурасе, так как его не пускают уже власти США. Виза нужна, которую Васе получить практически нереально. Ну или очень трудно.

      Но мы ушли от темы. В это время, а именно в середине восьмидесятых, в Москве, в аспирантуре учился один молодой человек, родом из дальнего сибирского города. Кому-то ведь надо было в Сибири учить студентов, вот и послали молодого человека сначала самому научиться, а потом вернуться в Альма Матер. Звали его Олег и жил он в общежитии в центре столицы. Народ там, в общежитии, был интернациональный, со всей планеты. В том числе и «братушки» с восточной Европы. А Олег был парень любопытный и, познакомившись с болгарскими соседями, стал учить их язык. А после болгарского решил взяться за сербохорватский, ну и за польский следом. Самоучители и словари тогда продавались, а книжный магазин «Дружба» стабильно обеспечивал дефицитной в СССР детективной и приключенческой литературой. Но на языках восточной Европы. А Олегу это и нужно было. Будучи книголюбом от природы, он покупал интересную для него литературу, напечатанную в странах социалистического лагеря, и читал ее, совершенствуя свои лингвистические способности. Что интересно, в школе и институте он учил немецкий язык, но за десять лет вместе с учителями и советской системой изучения иностранных языков выучил только несколько фраз типа «Die Kinder arbeiten in Garten»1, ну и «hande hoch»2, конечно. Все. А здесь, чисто из интереса, за одни год – четыре языка (вместе с английским).


<p>1</p>

Дети работают в саду – пер. с немецкого

<p>2</p>

Руки вверх – пер. с немецкого