ENGLISH THROUGH RHYMES. Bilingual Method of Teaching. Валерий Ларченко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Валерий Ларченко
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 0
isbn: 9785005172426
Скачать книгу
(вверх) and (и) down (вниз по) hills (холмам).

      TRAIN

      Train, train, round wills,

      Fast you run up and down hills.

      NAUGHTY (НЕПОСЛУШНЫЙ) BALL (МЯЧИК)

      – Oh! (Ой!) That (это) did (сделал) my (мой) naughty (непослушный) ball (мяч),

      It (он) smashed (разбил) the window (окно),

      When (когда) it (он) bounced (отскочил) from (от) the wall (стены)!

      NAUGHTY BALL

      – Oh! That did my naughty ball,

      It smashed the window,

      When it bounced from the wall!

      RAM (БАРАН) AND (И) A GATE (ВОРОТА)

      Once (однажды) a ram (баран) boasted (хвастался) to his (своему) mate (приятелю).

      Look (смотри)!

      With my (своей) head (головой), I (я) can (могу) open (открыть) every (любые) gate (ворота).

      RAM AND A GATE

      Once a ram boasted to his mate.

      Look!

      With my head, I can open every gate.

      A WORM (ЧЕРВЯК)

      A worm (червяк) made (сделал) a hole (нору) in (в) the ground (земле)

      Very (очень) long (длинную) and (и) very (очень) round (круглую).

      A WORM

      A worm made a hole in the ground

      Very long and very round.

      OUR (НАШ) PARROT (ПОПУГАЙ)

      Our (наш) old (старый), clever (умный) parrot (попугай),

      He (он) can (может) talk (говорить) and (и) he (он) likes (любит) fruits (фрукты), sugar (сахар) and (и) carrot (морковку).

      OUR PARROT

      Our old, clever parrot,

      He can talk and he likes fruits, sugar and carrot.

      MY (МОЙ) BUNNY (КРОЛИК)

      I (я) love (люблю) my (моего) bunny (кролика),

      He (он) is so (такой) cute (хорошенький) and (и) funny (смешной),

      He (он) can (может) hop (скакать) and (и) he (он) can (может) jump (прыгать),

      Like (как) a small (маленький), whitе (белый), fluffy (пушистый) lump (комочек).

      MY BUNNY

      I love my bunny,

      He is so cute and funny,

      He can hop and he can jump,

      Like a small, white fluffy lump.

      A DEAR (ОЛЕНЬ)

      Once (однажды) I (я) saw (увидел) a wild (дикого) dear (оленя).

      He (он) saw (увидел) me (меня) too (тоже),

      Fast (быстро) ran (убежал) away (прочь) with (от) fear (страха).

      A DEAR

      Once I saw a wild dear.

      He saw me too,

      Fast ran away with fear.

      A FOX (ЛИСА)

      A sly (хитрая) red (рыжая) fox (лисица)

      Likes (любит) fat (жирненьких) hens (курочек) and (и) cocks (петушков).

      A FOX

      A sly red fox

      Likes fat hens and cocks.

      MY (МОЙ) PIGEON (ГОЛУБЬ)

      My (мой) white (белый) pigeon (голубь) fly (лети) to (в) the Sky (небо)!

      Then (потом) I (я) will give (дам) you (тебе) some (немного) bread of rye (ржаного хлеба).

      MY PIGEON

      My white pigeon fly to the Sky!

      Then I will give you some bread of rye.

      CRAB (КРАБ)

      A red (рыжий) crab (краб) runs (бежит) along (по) the sand (песку).

      He (он) lives (живет) in (в) water (воде) and (и) on (на) land (суше).

      A CRAB

      A red crab runs along the sand.

      He lives in water and on land.

      A NIGHTINGALE (СОЛОВЕЙ)

      A nightingale (соловей) sang (пел) a song песню)

      Very (очень) beautiful (красивую) and (и) long (длинную).

      He (он) can (может) sing (петь) every (каждую) night (ночь)

      Until (до) the very (самого) broad daylight (рассвета).

      A NIGHTINGALE

      A nightingale sang a song

      Very beautiful and long.

      He can sing every night

      Until the very broad daylight.

      LAMB (ЯГНЕНОК) AND (И) (БАРАН) RAM

      Every (каждый) big (большой) and (и) strong (сильный) ram (баран)

      Ones (однажды) was (был) a weak (слабым) and (и) tiny (крошечным) lamb (ягненком).

      LAMB AND RAM

      Every big and strong ram

      Ones was a weak and tiny lamb.

      SNAIL (УЛИТКА) AND (И) NAIL (ГВОЗДЬ)

      Once (однажды) our (нашему) uncle (дяде) Snail (Улитке)

      Was (было) told (сказано) to drive (забить) a nail (гвоздь)

      Into (в) a not (не) very (очень) thick (толстую) pine (сосновую) board (доску).

      Two (две) weeks (недели) after (спустя) for (ко) everyone’s (всеобщему) laughter (смеху)

      The nail (гвоздь) was (был) a half (наполовину) in (в) the board (доске).

      SNAIL AND NAIL

      Once our uncle Snail

      Was told to drive a nail

      Into a not very thick pine board.

      Two weeks after for everyone’s laughter

      The nail was a half in the board.

      MY (МОЯ) HORSY (ЛОШАДКА)

      My (моя) horsy (лошадка) is fast (быстрая),

      My (моя) horsy (лошадка) is gay (веселая).

      He (он) eats (ест) oats (овес) and (и) grass (траву),

      He (он) says