Теорема для приведения. Александра Гусарова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александра Гусарова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
ов.

      При всем этом мужчина очень даже неплохо сохранился для своего возраста. Его фигура была поджарой, даже без намека на живот. Регулярные посещения спортзала вырисовывали красивый рельеф на руках, а густые волосы с легкой сединой волной падали на лоб. Крупный подбородок скрывала ухоженная бородка. В молодости Энрике Хопкинс был еще тем сердцеедом. Сейчас же в силу некоторых физиологических причин успокоился и на учениц особого внимания не обращал, довольствуясь вкусными ужинами жены и теплом супружеской спальни.

      Математик был направлен на работу в новую школу для девушек недавно. Он думал, что перед пенсией сможет несколько лет отдохнуть, ведь среди женского пола хулиганы не встречались, и на уроках царила идеальная дисциплина. Но его постигло разочарование. Дисциплина-то там была, но вот знания по его предмету у учениц желали лучшего.

      ***

      Сегодня, 31 октября високосного года, Мери-Сью с пылающим лицом стояла в кабинете директора школы, беспорядочно теребя форменный фартук. Миссис Ривз, мать девушки сидела рядом на стуле, нервно сжав руки на коленях. Хозяин кабинета со скучающим видом разглядывал муху на подоконнике. А мистер Хопкинс песочил свою поклонницу на чем свет стоит:

      – Мисс Ривз, если вы в очередной раз не выучите теорему, я выведу вам двойку за четверть, а затем и за год. Вас оставят на второй год. И, слава богу, я вас больше не увижу в моем классе!

      – Но мистер Хопкинс, я ее учила! – девушка смотрела на учителя глазами полными слез. Она действительно старалась понравиться объекту девичьи грез.

      – И я ее проверяла! – встряла в разговор мать девочки. – Она мне все рассказала так, что от зубов отлетало!

      Мужчина обреченно выдохнул, запрокинув голову назад, засунул руки в карманы брюк, развернулся к окну и уставился на муху, которая даже не подозревала, что стала объектом наблюдения двух столь важных персон и сосредоточенно чистила брюшко и крылышки. Затем учитель математики прошелся пятерней по волосам, повернулся и спросил:

      – И вы прямо сейчас готовы рассказать, все что выучили?

      Девушка на секунду зажмурилась, собралась с мыслями, а затем как из пулемета выдала:

      – Прямая, проведённая в плоскости через основание наклонной перпендикулярно к её проекции на эту плоскость, перпендикулярна и самой наклонной.

      Оглядела с видом победителя мистера Хопкинса и директора школы, который развернулся в ее сторону и смотрел с легким удивлением на лице, словно друг Энрике его обманул, а вот сейчас вскрылась правда. Миссис Ривз тоже взбодрилась и поглядывала свысока на учителя, который, казалось, не замечал стараний ее дитятка.

      Хопкинс вопросительно поднял бровь и поинтересовался:

      – Мери-Сью, а дальше?

      – Что дальше? – искренне удивилась девушка. – На этом жирный шрифт заканчивается. Дальше идет мелкий.

      – Дальше идет ДОКАЗАТЕЛЬСТВО! – учитель буквально выплюнул последнее слово. – И его обязательно нужно учить тоже!

      ***

      Домой миссис и мисс Ривз брели, понурив головы. Девушка думала, что ей попадет от матери, но та неожиданно встала на сторону дочери, бунча всю дорогу себе под нос:

      – Я не понимаю, зачем вообще женщине нужна эта самая математика! Твой отец выучился в университете, но при этом всегда повторял, что высшая математика помогла ему один раз в жизни, когда ключи от машины провалились в щель, а он их достал с помощью проволоки, согнутой в форме интригала. А что про нас говорить? Женское дело кухня, чистота в доме и воспитание детей. И где, скажите, здесь нужна эта сама теорема?

      Мери-Сью в общем-то была с ней согласна. Только вот завоевать любовь мистера Хопкинса без знания математики практически невозможно. И вместо того, чтобы собираться на вечеринку в честь Хэллоуина, она села учить злосчастную теорему.

      Математика учится легко, если понимаешь, что из чего следует. А если тупо зубришь непонятные формулировки, то это напоминает изучение китайской грамоты за одну ночь. Юная мисс не продвинулась дальше первого абзаца, когда за ней пришли подруги.

      – Мери-Сью, ты еще не готова? – Софи, первая красавица школы, брезгливо поджала губы, покрытые алой помадой. – Мы из-за тебя опоздаем. И мой Саймон пригласит кого-нибудь другую на первый танец.

      Она изображала сегодня даму-вамп. Поэтому казалось, что на бледном лице только и живут эти красные губы, а все остальное кажется безжизненным и неподвижным.

      – Идите, я вас не держу! – огрызнулась Мери–Сью. – У меня, скорее всего, вообще не получится никуда пойти.

      – Как же так?– всплеснула пухлыми ручками Лизабет, по прозвищу Конопушка. – Хэллоуин бывает раз в году, а ты отказываешься участвовать. Тем более, завтра выходной!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно