Wild Woman. Marina Sur Puhlovski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Marina Sur Puhlovski
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Контркультура
Год издания: 0
isbn: 9781912545032
Скачать книгу

      

      Marina Šur Puhlovski

       Wild Woman

      Impressum

      BOOK SERIES NA MARGINI / ON THE MARGINS

      book no. 4

      EDITOR-IN-CHIEF: Drago Glamuzina

      MANAGING EDITOR: Sandra Ukalović

       Marina Šur Puhlovski Wild Woman

      PUBLISHER: V.B.Z. d.o.o., Zagreb 10010 Zagreb, Dračevička 12 tel: +385 (0)1 6235 419, faks: +385 (0)1 6235 418 e-mail: [email protected] www.vbz.hr

      FOR CO-PUBLISHER: Istros Books Conway Hall, 25 Red Lion Square, London, WC1R 4RL e-mail: [email protected]

      FOR PUBLISHER: Mladen Zatezalo

      EDITOR: Susan Curtis

      PROOFREADER: Charles Phillips

      LAYOUT: V.B.Z. studio, Zagreb

      PRINTED IN: Znanje d.o.o., Zagreb July 2019

      E-BOOK: Bulaja naklada, Zagreb

This project has been funded with support from the European Commission. This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

      ORIGINAL TITLE Marina Šur Puhlovski Divljakuša

      Copyright © 2019 by Marina Šur Puhlovski and V.B.Z. d.o.o.

      copyright © 2018 for Croatian edition:

       V.B.Z. d.o.o., Zagreb

      This book has been published with support from

       the Ministry of Culture of the Republic of Croatia.

      ISBN: 978-1912545216 (print)

       ISBN: 978-9535202639 (e-book)

      Marina Šur

       Puhlovski

       Wild Woman

      Translated by:

       Christina Pribichevich-Zorić

      2019.

       For my daughter Mirta Puhlovski

      I.

      This is the third day that I haven’t left the house, except to take the dog out, early in the morning, as soon as it’s light, and again late at night, when it’s dark, it’s out and back in, no walking, no running, he just does his business and it’s back to our refuge before anybody can see us. Because I look a wreck in my faded track suit with its sagging knees, unwashed, my cheeks practically ashen because I haven’t eaten a thing in three days, except for the cubes of toasted stale bread that my mother left in the oven for breadcrumbs before she took off. I dip them in the pan with what remains of the pork drippings from this winter; we already ate all the crackling.

      You can buy ready-made breadcrumbs in the store for nothing, you don’t have to bother making them, but it’s a sin to throw bread away, says my mother, the memory of poverty always close to the surface, so, she grumbles, since we have no chickens to feed, she makes breadcrumbs. But you’ve never kept chickens, I remind my mother, who was born in a town, in the city centre actually, two tram stops away from the main square, like me, like her mother and her mother’s mother; chickens are not part of our family lore, you can’t cite them, not even when talking about being thrifty.

      But being thrifty has proven to be useful to your daughter, I say to my mother, who isn’t here, as if she were still sitting at the kitchen table playing Patience, which she started doing when she retired, when life stopped before it had even begun – to the daughter who is incapable of going to the local shop let alone cooking, but there are always your breadcrumbs, I smile, and my mother understands, even though she’s absent, even though she ran away from the horror of my marriage, she hears everything even when she’s not here; you can count on her as if she were here. The secret of breadcrumbs.

      I give Tanga the cooked giblets that I froze. Thank God we’ve got reserves, you won’t starve, I say aloud, thinking that without them even the dog would starve, she’d be on a diet of toasted bread cubes, because her mistress is incapable of doing anything – except drinking wine – my mother corrects me with concern but without reproach; because this mother doesn’t do reproach.

      It’s red wine, Dalmatian Pharos, twelve-and-a-half per cent alcohol, says the label, but it doesn’t get me drunk, it’s as if the alcohol turns into water in my mouth, every drunk’s nightmare.

      I’ve switched on the TV, hoping that it will bring me out of myself, but it’s no use, I can’t follow, I can’t connect one scene with the next, nothing makes sense, even sleep doesn’t seem to want me, although I occasionally snap out of the doldrums, not knowing where I am, as if I had dozed off.

      At one point somebody rang the doorbell, it’s a terrible moment, an assault, I went rigid in my chair, who’s that breaking in, and Tanga runs off barking to chase away the intruder, but it’s no use, violence has taken hold of the bell so I open the door, foaming at the mouth.

      And standing at the door is a girl, barely eighteen, I figure, barely of age, or maybe not even, and she’s in tears, trembling, saying she’s lost, she has no place to go, she doesn’t know anybody here, not a soul, she says, and I wonder what that’s got to do with me, why me, how did she wind up at my door, and then I learn from her confused talk that she’s been in this flat before, even slept here, last summer, she says (where was I then? at the seaside, I decide), when she came to Zagreb with the amateur theatre of Pula that Aunt Višnja runs; aha, Aunt Višnja, my mother’s “client”, so she’s the connection with this poor girl whom I can’t take in, not into the flat or into my heart, such are the times.

      As soon as Tanga sees how miserable and tearful she is, she runs up to her, sniffing, wagging her tail, saying “Come in”, because we like visitors, says the tail, but not me, I keep my distance, I don’t move, I stand there at the door as immutable as a rock.

      Can’t you see what I’m dealing with here, what’s around me, I tell her in my mind, but she keeps sniffling, gazing at me, her eyes full of hope, which I will have to kill, so I look around to make her look around, because she’s obviously blinded by fear, she doesn’t notice that I’m standing on sheets of newspaper streaked with paint and dirt from my slippers, because we’ve started painting the place, started and stopped when my husband walked out of the house, slamming the door, never to return, never to save me from myself.

      But she doesn’t see the sheets of newspaper or the rubbish or the can of paint that I shoved into the hall, she doesn’t see the paint rollers and paintbrushes, she just sees her own problem, she doesn’t care about mine, we’re human, that’s just how we are, we won’t hold it against her but we won’t take her in either, I’m clear on that. Although I’m not exactly happy that I have to turn her away when she’s so miserable, lost in a strange city, and I know