Memory for Forgetfulness. Mahmoud Darwish. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Mahmoud Darwish
Издательство: Ingram
Серия: Literature of the Middle East
Жанр произведения: Зарубежные стихи
Год издания: 0
isbn: 9780520954595
Скачать книгу
tion>

      

      Memory for Forgetfulness

      August, Beirut, 1982

      | | | | | |

      LITERATURE OF THE MIDDLE EAST

      a series of fiction, poetry, and memoirs in translation

      Memoirs from the Women’s Prison

      by Nawal El Saadawi

      translated by Marilyn Booth

      Arabic Short Stories

      translated by Denys Johnson-Davies

      The Innocence of the Devil

      by Nawal El Saadawi

      translated by Sherif Hetata

      Memory for Forgetfulness: August, Beirut, 1982

      by Mahmoud Darwish

      translated by Ibrahim Muhawi

      Aunt Safiyya and the Monastery

      by Bahaa’ Taher

      translated by Barbara Romaine

      The Selected Poetry of Yehuda Amichai

      newly revised and expanded edition

      translated by Chana Bloch and Stephen Mitchell

      The Selected Poetry of Dan Pagis

      translated by Stephen Mitchell

      Memory

      for Forgetfulness

      August, Beirut, 1982

      Mahmoud Darwish

      Translated, with an Introduction

      by Ibrahim Muhawi

      With a new Foreword

      by Sinan Antoon

      University of California Press

      Berkeley|Los Angeles|London

      University of California Press, one of the most distinguished university presses in the United States, enriches lives around the world by advancing scholarship in the humanities, social sciences, and natural sciences. Its activities are supported by the UC Press Foundation and by philanthropic contributions from individuals and institutions. For more information, visit www.ucpress.edu.

      University of California Press

      Berkeley and Los Angeles, California

      University of California Press, Ltd.

      London, England

      © 1995, 2013 by The Regents of the University of California

      ISBN: 978-0-520-27304-7

      eISBN: 9780520954595

      The original Arabic edition of this work appeared in Al Karmel, nos. 21–22 (1986): 4–96. Al Karmel is the journal of the General Union of Palestinian Writers and Journalists (al-Ittihād al- ‘Āmm li-l-Kuttāb wa al Ṣaḥafiyyīn al-Filasṭīniyyīn).

      It is published by Bisan Press (Mu’assasat Bīsān li-l-Ṣaḥāfah wa al-Nashr wa al-Tawzī‘), 4 Churchill Street, P.O. Box 4256, Nicosia, Cyprus. The Arabic title of the work is Dhākirah li-l-nisyān.

      Previous edition catalogued as follows:

      Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

      Darwīsh, Maḥmūd

      [Dhākirah lil-nisyān. English]

      Memory for forgetfulness : August, Beirut, 1982 / Mahmoud Darwish; translated, with an introduction by Ibrahim Muhawi.

      p.cm.

      Includes bibliographical references.

      ISBN 978-0-520-08768-2 (pbk.: alk. paper)

      1. Lebanon—History—Israeli intervention, 1982–1984—Personal narratives, Palestinian. 2. Beirut (Lebanon)—History. 3. Darwish, Maḥmūd. I. Muhawi, Ibrahim, 1937–. II. Title.

      DS87-53.D365131982

      956.9204’4—dc2094-26351

      Manufactured in the United States of America

      22 21 20 19 18 17 16 15 14 13

      10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

      In keeping with a commitment to support environmentally responsible and sustainable printing practices, UC Press has printed this book on Rolland Enviro 100, a 100% post-consumer fiber paper that is FSC certified, deinked, processed chlorine-free, and manufactured with renewable biogas energy. It is acid-free and EcoLogo certified.

      C’est précisément parce que j’oublie que je lis.

      Roland Barthes

      Contents

      | | | | | |

      Acknowledgments

      Foreword to 2013 Edition

      Introduction

      Memory for Forgetfulness

      Acknowledgments

      | | | | | | | | | |

      I would like to express my gratitude to the following people, without whose contribution this work would not be what it is.

      To Emna Moalla, my colleague at the Faculté des Lettres de la Manouba (Université de Tunis—I), for giving unstintingly of her time in checking various drafts of the translation against the original. Her mastery of both Arabic and English is such as to inspire confidence; and, with a work like this one, this mastery was needed.

      To Sheila Levine, of UC Press, for initial encouragement to proceed.

      To Lynne Withey and Stephanie Fay, my present editors at UC Press, for dedicated enthusiasm, follow-up, and care with the manuscript; and to the editorial staff at UC Press, who continue to uphold the standard of excellence in book production.

      To Ahmad Dahbour, a Palestinian poet and friend of Darwish, for being there when needed.

      To my good friend, Nasreddine Hajjaj, a Palestinian writer and son of Ain Hilwe refugee camp in South Lebanon, for helping to see this work through and for providing invaluable assistance.

      To Jane Muhawi, my wife and native ear, I owe more than I know how to put into words. Without her unfailing encouragement and her commitment, this work might never have been finished. And without her mastery of English, her native tongue, and her priceless literacy, the translation would not sound as it does.

      Foreword

      | | | | | |

      Mahmoud Darwish died in 2008, leaving behind an astoundingly rich oeuvre. Although predominantly remembered and celebrated for his poetry, his prose works are equally unique and incandescent. His absence has only intensified the reverence and respect his writings command all over the world. Just as he himself wrote in his poignant self-elegy, In the Presence of Absence, “a second life, promised by language, continues” in us, his readers, as we return to his words again and again.

      Memory for Forgetfulness is one of three major “prose” works Darwish wrote. “Prose” here is not the most satisfactory category, but rather the most convenient, to classify these works. These texts are teeming with poetry, in form as well as in style and spirit, and the boundary between poetry and its others is blurred and effortlessly transcended. The first of these three works was Yawmiyyat al-Huzn al-’Adi (1973) (Journal of Ordinary Grief) beautifully translated by Ibrahim Muhawi, who also translated Dhakira lil-Nisyan (Memory for Forgetfulness) (1986). The last was Fi Hadrat al-Ghiyab (In the Presence of Absence), Darwish’s own extended self-elegy written in 2006, two years before, and in anticipation of, his own death. While these three works share common themes and concerns, revisit and meditate on the poet’s past, and are