Всегда полагала, что «абракадабра» значит – галиматья, глупость. Но подруга сказала, что у этого слова совсем другое значение. Так ли?
Ваша подруга права. Слово «абракадабра» пришло к нам из немецкого языка, где так называли гадания или составление заклинаний на амулетах. Что, впрочем, по нашему мнению, тоже глупость.
Как-то мне попалось выражение "смех авгуров". Кто такие, эти "авгуры", и что же такого особенного было в их смехе?
В древнем Риме роль гадалок выполняли мужчины. Их и называли авгурами. Чаще всего они предсказывали судьбу по полету и крикам птиц. Надо признать, что ребята эти, как и сегодняшние гадалки или астрологи, жили не бедно и пользовались завидным почетом. Вот только собираясь в своем узком кругу, у них было принято рассказывать друг другу о своих предсказаниях и потешаться над доверчивыми согражданами.
Чем объяснить, что кадык на шее мужчины иногда называют «адамово яблоко»?
Жадностью прародителя мужской половины человечества. Когда Ева предложила Адаму яблоко из райского сада, тот почему-то решил проглотить его целиком. Яблоко не пролезло и застряло в горле. Так и торчит там до сих пор.
Недавно услышал выражение: «административный восторг» и был удивлен тем, насколько точно оно отражает манеру руководства наших чиновников. Но кто придумал столь гениальный образ?
Федор Михайлович Достоевский. В романе «Бесы» есть такое замечание: «У нас поставьте какую-нибудь самую последнюю ничтожность у продажи каких-нибудь дрянных билетов на железную дорогу, и эта ничтожность тотчас же сочтет себя вправе смотреть на вас Юпитером». Фраза сия поражает даже не столько своею точностью, сколько бессмертием. Почему-то рефлекс «административного восторга» неистребим у российского чиновного люда.
Мне не совсем понятен смысл фразы: "от "альфы" до "омеги". То есть, понятно, что имеется в виду какое-то дело, которое нужно совершить от начала до конца. Но при чем здесь греческий алфавит? Может быть, это какая-то греческая поговорка?
Поговорка "от "альфы" до "омеги" не греческая. Скорее всего, она интернациональна, и первоисточником ее, как и многих других поговорок нашего времени, является Библия. А текст этот пришел в христианскую культуру в древнегреческом переводе с древнееврейского языка. Отсюда и ссылки на буквы греческого алфавита. Правда, стоит заметить, что в "Апокалипсисе" Иоанна Богослова, последней книге Библии, слова эти несут иной смысл. Там сказано: "Я есть "альфа" и "омега", начало и конец, – говорит Господь". Ясно, что речь здесь идет о вещах куда более серьезных, чем какие-то суетные дела, которые нужно обтяпать от начала до конца поэтапно.
О нерадивых военных часто приходилось слышать насмешливое – «Аника–воин». А кто этот самый Аника?
Это персонаж ярмарочных балаганных спектаклей и кукольных представлений, очень любимых некогда простолюдинами в России. Весь сюжет этой народной пьесы сводился к тому, что Аника без конца хвастается храбростью, а в финале видит смерть и пугается. Иногда Анике помогал Петрушка, прогоняя смерть своей палкой. Любопытно, что история эта – своеобразное отражение византийского мифа о герое Дигенесе, которого за подвиги прозвали "anikitos" – «непобедимый». Здесь уместно напомнить, что модное ныне имя Никита происходит оттуда же.
Что такое «архаровец»?
Слово это основательно устарело, хотя еще можно услышать, как бабушки награждают им «беспутных» с их точки зрения подростков. И совершено напрасно. В конце восемнадцатого, в начале девятнадцатого века так называли полицейских сыщиков и «стукачей», находившихся на службе у московского генерал-губернатора Архарова. Впрочем, первоначальное значение слова «архаровец» давно забыто, и сейчас оно вряд ли окажется оскорбительным. Никто ведь не видит обидного в слове «отрок». А в древности так называли рабов и холопов. «От рек» – значило «не говорящий», не имеющий права голоса. Сегодня так называют малолетних.
Архистратиг – это какой-то военный чин, наподобие церковного архиепископа, или что-то другое?
Архистратиг – вовсе не чин и даже не метафора, призванная возвеличить того или иного генерала. Это эпитет архангела Михаила – главного воителя небесного воинства. В другом контексте это слово вряд ли можно использовать. Если только с иронией. Впрочем, язык можно сравнить с живым организмом. Он тоже развивается и меняется со временем. И я бы не удивился, узнав, что лет через пятьдесят архистратиги будут командовать дивизиями. Ведь словом «маршал» некогда называли всего лишь