VÀO NGÀY. Sự thật hài hước. СтаВл Зосимов Премудрословски. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: СтаВл Зосимов Премудрословски
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785005094490
Скачать книгу
0

      Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

      MÙA ĐẦU TIÊN

      lưu ý 1

      thần huýt sáo

      Sau khi tôi viết thư cho mẹ: Hãy đến đây, xin chào mẹ!, Tôi đi theo hướng ký túc xá đang đói và nghĩ:

      – Sự khác biệt giữa người Nga và người Mỹ và người châu Âu là gì?

      – Và thực tế là họ sống và suy nghĩ logic, chúng ta trừu tượng. – Tôi tự trả lời và bước tiếp. Tôi muốn uống – đáng sợ và cắn. Tôi đang đi, vì vậy tôi đi qua con hẻm vào khoảng cách của hàng rào lát bê tông của một số doanh nghiệp công nghiệp. Tôi thấy trời đang tối dần. Tôi nghe thấy ở phía bên kia của hàng rào ai đó làm cho yên lặng, nhưng đâm, không thể huýt sáo. Tôi cũng trả lời như vậy. Tôi thấy rằng một túi khoai tây bay từ một thứ gì đó ở phía bên kia của hàng rào, cũng nhét thứ gì đó vào tôi. Tôi bật lên, và cái túi chạm vào sự ra đi của một con chó thuộc giống không rõ, đã rời đi không lâu trước tôi. Tôi đến gần anh ta, kiểm tra anh ta một cách tò mò, và, không nghi ngờ hay suy nghĩ về bất cứ điều gì, cởi trói cho anh ta, và ở đó …, ở đó?! Ở đó anh được đóng gói chặt chẽ, thậm chí ép với xúc xích hun khói. Không suy nghĩ về bất cứ điều gì, tôi rút ra một cái, cầm lấy cái túi bởi quả táo của Adam và ném nó lên vai, tôi tăng tốc với tốc độ của chiếc Ferrari về phía ký túc xá của mình, nuốt chửng cây xúc xích khó quên trên đường đi.

      Tôi ngay lập tức muốn học và sống.

      Chuyện gì đã xảy ra vậy?! Kuzya. Lee: anh ấy là một người huýt sáo, anh ấy là một người ném túi khoai tây, anh ấy cũng là một người bản địa của Syktyvkar và đến gặp bạn bè và đồng phạm của anh ấy

      – Cái túi ở đâu? Kuzya hỏi.

      – Và bạn đã ném cô ấy? – Tiếng Do Thái trả lời câu hỏi đồng chí.

      – Và bạn huýt sáo?

      – Còn bạn..??

      Rồi đến một trận chiến câm. Nhưng thành thật mà nói, xúc xích mỏng đắng và ngon…

      P.S.: Chúng tôi đã bán sàn của chiếc túi cho gia đình và tràn ngập một biển tràn ngập và dại dột… Phiên họp đã được trình bày với một tiếng nổ…

      lưu ý 2

      Cuộc đấu lợn

      Một ngày khác, vì không đầu hàng phiên họp, họ đã đưa tôi vào hàng ngũ lực lượng vũ trang của Liên Xô, nghĩa là trong quân đội. Ở đó, trong một tháng, tôi đã quên tất cả mọi thứ mà tôi đã học ở các trung tâm chăm sóc ban ngày, một trường mẫu giáo, ở trường trung học và ở hai trường dạy nghề với số: bảy trăm tám nghìn chín trăm bốn mươi ba điểm bốn mươi, nằm ở bên trái của con đường từ râu đến chỗ hói. tàu điện ngầm.

      Chúng tôi đứng, vì vậy chúng tôi gần như đang làm nhiệm vụ ở lối vào đơn vị quân đội và hút thuốc lá ở lối vào. Sau đó, có một cuộc khủng hoảng ở đất nước không ngừng nghỉ của chúng tôi. Thời gian thật khó khăn, thuốc lá ba gói một tháng. Và phần của chúng tôi nằm bên cạnh trang trại tập thể «Bull udder» và điều này là đúng. Vì vậy, chúng tôi đứng và hút thuốc, và Baba Yaga nhìn ra từ phía sau một cái cây. Đúng, tên cô ấy là Jadwiga. Vâng – chúng tôi nghĩ, – một con gà già và, mặc dù vậy, chúng tôi mơ về những bụi cây với quả mâm xôi. Và cô ấy hét lên, làm gián đoạn suy nghĩ của chúng tôi. Cô ấy bị điếc và mù.

      – Oh, lính, trả lời, awww?!

      – B, đồ ngốc, anh đang hét gì vậy? Chúng tôi cách bạn tám trăm hai centimet?! Đằng sau hàng rào!!

      – Như?

      – Ơ! – trả lời cán bộ làm nhiệm vụ một lần nữa. – Bạn cần gì, nói gì, hay đi cắt cà rốt?

      – Đối với tôi, bà cụ già nói. – bạn cần phải đi bán, – và mỉm cười, – một con lợn nhỏ, Boryusenka. Tôi sẽ đặt mặt trăng lên bàn, thậm chí đưa nó cho tôi.

      – Những gì với bạn bây giờ? Tôi hỏi, một người đàn ông chỉ nhìn thấy lợn ở sở thú, nhưng vì một số lý do, chúng được gọi là hà mã.

      – Như?

      – Dras!! Điều gì mang theo với bạn?? Tôi lặp lại trong giọng nói.

      – Tôi sẽ cho bạn một ít thịt lợn … – mà không nghe hoặc không hiểu câu hỏi của tôi, người cũ trả lời.

      – Cô ấy, trên đường đi, bay agaric háu ăn.. – Tôi đề nghị, trước mặt các đồng đội của tôi.

      – Và bạn sống ở đâu? – hỏi một người bạn

      – Và bạn đến làng và hỏi Yadu, đường phố của chúng tôi thật ngu ngốc.

      – Cái gì? Asen, hay gì? Tôi hét vào tai cô ấy, như vào micro.

      – Không, em yêu! Hehe.. Hỏi Yad Vigu!!

      – Và khi nào đến? – đồng chí hỏi.

      – Và vào cuối tuần, vào buổi trưa! Tôi chỉ không cho anh ta ăn. – trả lời bà cụ và đi thu lượm những bụi cây xanh.

      Kết thúc, tôi hỏi một đồng nghiệp.

      – Đồng chí, anh có giết lợn không?

      – Tất nhiên rồi. Tôi sống trong một thành phố nông trại tập thể.

      Chủ nhật đã đến. Chúng tôi trốn vào một AWOL qua góc xa của hàng rào. Chúng tôi đến làng mà không gặp vấn đề gì và chúng tôi không khó để tìm thấy túp lều của cô ấy, nhất là vì chỉ có năm ngôi nhà trong làng và một nhà trọ với công nhân nhập cư, xưởng cưa. Hãy đến với cô ấy. Và cô ấy và vụn bánh mì, và muối, và thậm chí cả người đi tìm thấy. Chúng tôi ăn thức ăn tự nhiên và uống nhiều hơn.

      – Chà, bà già? – đồng chí bắt đầu. – con lợn ở đâu?

      – Vâng, anh ấy là một con lợn, được yêu trong chuồng. Cô trả lời và đi vào phòng. Anh lấy ra một bó nửa mét. Nó mở ra và rút ra một thanh kiếm của thế kỷ thứ năm trước Công nguyên, dường như từ thời đại. Rỉ, gỉ và tay cầm bọc trong băng keo điện.

      – Đây, các con trai, đây là Joseph quá cố của tôi, trở lại trong Thế chiến I Grant. Khi ở một nhà máy sản xuất thịt, anh ta chiếm giữ và cắt mọi người: kể cả bò và gà.

      Tôi cảm thấy khó chịu khi nhìn Stakhanovsky của cô ấy, nhìn trong suốt. Một người bạn lấy con dao từ tay nhân tình…

      – Thôi nào, nói cho tôi biết. – Nơi nào nó đổ xô, A?

      Cô ấy biến chúng tôi vào chuồng.

      – Ở đó, – nói, – Borusenka yêu dấu của tôi.

      Thành thật mà nói, tôi nhìn Borusenka này và đôi mắt của tôi ở sau tai tôi.

      Hành lang của anh ta bị bắn hạ từ những tấm ván với hai khe hở. Và từ các kẽ hở các nếp gấp và thanh treo được đàn hồi. Rõ ràng đây là một nửa con lợn con Boryushishche và không nói dối.

      – Ôi trời ơi, tôi sẽ đi đến túp lều. – bà nức nở, che miệng không răng bằng những góc khăn quàng cổ. – Và bạn cẩn thận hơn với boryusenka. Tôi là người duy nhất từ người thân của