Ученье и жизнь. Влас Дорошевич. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET


Автор: Влас Дорошевич
Издательство: Паблик на Литресе
Серия:
Жанр произведения: Сказки
Год издания: 1903
isbn:
Скачать книгу
uthor>

      * * *

      Султан Эбн-Эль-Даид, – да будет имя его хоть наполовину так прославлено потомством, как славили его придворные, – созвал своих приближенных, – тридцать благородных юношей, воспитанных вместе с ним по-царски, – и сказал.

      Эбн-Эль-Даид был молодым, но мудрым султаном. Он читал мудрецов, что случается со многими. И слушал их, чего не бывает почти ни с кем. Он сказал:

      – Только добродетель почтенна. Порок заслуживает презрения. Воздержание ведет к добродетели. Невоздержание родит порок, и порок родит невоздержание. Так змея, рождаясь от змеи, родит змеенышей. Надо идти тем путем, который приведет в цветущий сад, – надо избегать того пути, в конце которого бездонная пропасть, хотя бы путь этот и был усыпан цветами. Воздержание лучше невоздержания.

      Он посмотрел на юношей-друзей и спросил:

      – Кто скажет, что уста мои произнесли ложь и глупость?

      Юноши поклонились и ответили:

      – Мудрость избрала тебя, чтоб вещать, – как соловей выбирает самый цветущий куст роз, чтобы в нем петь.

      Султан улыбнулся и сказал:

      – Пророк повелел женщине закрывать свое лицо. Женщина стала ткать чадры, прозрачные, как паутина. Она закрывает свое лицо, – и все его видят. Женщина обманула пророка. Чего же ждать от них нам, простым смертным?

      Он положил руку на меч, лежавший на книге, и сказал:

      – Обещаю, – и добродетелью клянусь исполнить обещанное. Объявляю отныне городу и всей стране. Если какая-нибудь красивая женщина осмелится показаться в моем дворце, или в саду при моем дворце, или вблизи моего дворца, или вблизи сада при дворце, – с ней будет поступлено так, как поступаем мы с человеком, задумавшим убийство. Мы обезоруживаем его. У виновной будет отрезан нос, отрезаны уши, – и я оставлю ей язык только для того, чтоб этот урод надоедал всем рассказами о своей прежней красоте. Я сказал. Это сделано.

      Он протянул руки друзьям и сказал:

      – А мы здесь, в тишине дворца и ароматном покое нашего сада, предадимся наукам и размышлениям, никем не тревожимые, кроме наших высоких мыслей!

      И все хвалили добродетель султана и мудрость, с которой он ведет других к добродетели.

      А глашатаи объявили на перекрестках и базарах волю султана.

      На всех женщин во всем Багдаде напал ужас. Султан говорил о красивых, – и потому повеление все женщины приняли на свой счет.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «Русское слово», 1903, No 320, 22 ноября. Печатается по изданию – Сказки.

      2

      «Сера, мой друг, теория везде, Златое древо жизни зеленеет». Мефистофель. «Фауст» – нем. – Перевод В. Я. Брюсова

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAZABkAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcG BwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwM DAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAIIAV4DAREA AhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAAAQIDBQAEBwYICf/EAF0QAAIBAgQDBQIJBwYIDQIF BQECAwQRAAUSIQYxQQcTIlFhMnEIFCNCgZGhscEJFTNSYtHhFiRDY3LwJTRTc5LT1PEXNURUgqKj pLKzwsTSZJR0g4S0wxkmNmWT/8QAHQEAAwEBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICf/EAE8RAAIB AgMECAIHBgMECQIHAAABAgMRBCExBRJBUQYTIjJhcYGRB6EUQlKxwdHwCBUjcqLhFjNigpKy8Rck NkNTY3ODsyU0RnSTo7TC0v/aAAwDAQACEQMRAD8A5OWVwDva3kbjH6NdI+TMXRqHKwG2xwN3YCsu sNy5bWcbcsGoEYXxNzFzcbj9+Ja4ANJOVcC7D054ltXAUTMXWzvcAEfVilqBMlPsza9zsQDa+B55 gJ8XLjc2udue3PCQGLAybFiVBsQH2+/D4AT3uhsb3sLared+vnieAChrWJG33Y0SABKva9yAB0O2 C9gAoQHlsBtsR+OC6AVlLA8jbycEfbhPNgRqlmPMeI9RvufXBJAY89m5uNuXPEbyuBglZ5hZ31c/ u/DFKyYEywFVLBySeYva/wC/AwE+LF1ALWJ23J2+nBwAwQuD7RI3217D7cDWQE5IZDY3B5C/S3vw mDF16d25G+LiswAxVrk3I9x2wXsABoFzzsNtiL/bgugFI1XJsbNvZxY4ErsCONSCOex8wb/biWBk lQR1Ybcudv7/AIYSeYBWRmmsGfVcjfyw0BKsGmMkMfFva9sJsBDSl1ALAEi255fTh8AMSJ1YXYn/ AKew+3BfLICdiGQkG4vcC/Ta3XCyAUvoF2BNweRvi0kAGKMTq3BO5sfLBezBGDTYkWvy5EfecJW1 AQDUQTY2bo4Iw7XAjhUqq87qOQI8h64kAtUHVzbp64SauBiSM0pAZ7i97jpv/DDXMCXuNEJ0te/Q G1uWE2AjUpYC5F7dT9l8OzsAY4mVgWZmHO+u4H24JWtYCVm8AN773tf1264QA7zQQW69QcaRXMAM NPhNiwHSPEAEJcg6SRa3l9OJAhXSYjdRsdjYX5D0wPkNowzKT4dR6X/uMDkmIdye9JI8J9eeDK4E QQx2IFwQLi/p9uEgJQe9YmyC45nkN+fXBxyAXu1UgalRx10n3c8N2AdEOkjvEfpzuT9uHwuBYZBw vmPFqSS0FPAtGkjRtXVUvc0odSdSKQrPK46rGrWOxK45pV0nuxV2bKndXeSLqbsmrYEBGcZSzkXC tQVEcZ9NZ1fWUwKrPjFe49yHB/I8/meUVmSVnxatpzDOVDqVUOkq3tqRl8LLfbaxB5gHbHRCaksj JxaIGp2AJMblSu21tvPBbiSRd2TD4oyDe99O/wB2G9BtAHicWSQ39PU+mBu4h5YnJe8bWO9txf8A jhZXAiWJ4jcIxB5

Примечания

1

«Русское слово», 1903, No 320, 22 ноября. Печатается по изданию – Сказки.

2

«Сера, мой друг, теория везде, Златое древо жизни зеленеет». Мефистофель. «Фауст» – нем. – Перевод В. Я. Брюсова