Данные Правила приняты для уточнения процесса получения электронных данных, их анализа и обработки, для улучшения качества расследования уголовного дела в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом КНР[1] и другими соответствующими законами и правилами, а также в сочетании с судебной практикой.
为规范电子数据的收集提取和审查判断,提高刑事案件办理质量,根据《中华人民共和国刑事诉讼法》等有关法律规定,结合司法实际,制定本规定。
I. Общие положения
一,一般规定
Статья 1. Данные правила были приняты в соответствии с УПК КНР и другими соответствующими законами и правилами, а также в соответствии с судебной практикой для уточнения процедуры получения электронных данных, их проверки, более качественного расследования уголовного дела и улучшения качества обработки электронных данных. Электронные данные получаются во время расследования, они хранятся, обрабатываются, передаются в цифровом виде, а также могут являться доказательством по уголовному делу.
Виды электронных данных:
1) веб-страница, блог, микро-блог, лента друзей, открытая беседа в социальной сети и другие доступные интернет-платформы для свободного общения;
2) смс-сообщение, электронная почта, мгновенный обмен сообщениями, мессенджеры и другие сетевые приложения, предоставляющие услуги связи;
3) регистрационная информация пользователя, информация о личности, электронные транзакции, список переписки, информация о выходе в Интернет и иная информация;
4) файлы, фотографии, аудио и видео, цифровые сертификаты[2], компьютерные программы и другие электронные документы.
Перечень вышеперечисленных электронных данных не является закрытым.
К электронным данным не относятся показания свидетелей, заявление потерпевшего и подозреваемого, показания обвиняемого и другие подобные доказательства, имеющиеся в цифровом виде.
第一条 电子数据是案件发生过程中形成的,以数字化形式存储,处理,传输,能够证明案件事实的数据。电子数据包括但不限于下列信息,电子文件:
(一) 网页,博客,微博客,朋友圈,贴吧,网盘等网络平台发布的信息
(二) 手机短信,电子邮件,即时通信,通讯群组等网络应用服务的通信信息
(三) 用户注册信息,身份认证信息,电子交易记录,通信记录,登录日志等信息
(四) 文档,图片,音视频,数字证书,计算机程序等电子文件
以数字化形式记载的证人证言,被害人陈述以及犯罪嫌疑人,被告人供述和辩解等证据,不属于电子数据。确有必要的,对相关数据的收集,提取,移送,审查,可以参照适用本规定。
Статья 2. Органы расследования должны соблюдать предусмотренные законом процедуры, выполнять соответствующие технические правила всестороннего, объективного, своевременного получения электронных данных; народная прокуратура, народный суд должны проверять электронные данные с точки зрения достоверности, законности, относимости.
第二条 侦查机关应当遵守法定程序,遵循有关技术标准,全面,客观,及时地收集,提取电子数据,人民检察院,人民法院应当围绕真实性,合法性,关联性审查判断电子数据。
Статья 3. Народный суд, народная прокуратура и органы общественной безопасности имеют право согласно закону получать электронные данные у организаций и частных лиц. Соответствующие организации и частные лица обязаны добросовестно предоставлять информацию.
第三条 人民法院,人民检察院和公安机关有权依法向有关单位和个人收集,调查电子数据。有关单位和个人应当如实提供。
Статья 4. Электронные данные, содержащие государственную тайну, коммерческую тайну, персональные данные, являются конфиденциальными.[3]
第四条 电子数据涉及国家秘密,商业秘密,个人隐私的,应当保密。
Статья 5. Существуют следующие способы сохранения в целостности электронных данных, которые могут быть использованы в качестве доказательств; могут быть использованы несколько или один способ сохранения целостности этих данных:
1) хранение электронных данных на исходном носителе;
2) проведение проверки целостности данных, путем использования специальных программ;
3) производство, хранение электронного резервного копирования данных;
4) заморозка электронных данных;
5) производство видеозаписи процесса получения электронных данных;
6) другие способы защиты целостности электронных данных.
第五条 对作为证据使用的电子数据,应当采取以下一种或几种方法保护电子数据的完整性:
(1) 扣押,封存电子数据原始存储贮介质;
(2) 计算电子数据完整性校验值;
(3) 制作,封存电子数据备份;
(4) 冻结电子数据;
(5) 对收集,提取电子数据的相关活动进行录像;
(6) 其他保护电子数据完整性的方法。
Статья 6. Электронные данные, которые получены вначале расследования и данные, которые получены при извлечении информации по средствам сети Интернет, могут быть использованы в качестве доказательств