Медведь Нанди. Андрей Сморчков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Сморчков
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785448385278
Скачать книгу
ей, в тени таинственных деревьев расположилось племя Нанди. Племя это состоит всего из пятисот человек, потому как после войны за джунгли многие погибли. Теперь некоторые дома в племени пустуют, а жизнь стала более скучной, хотя к ней уже и привыкли.

      Жители племени, как и их предки, занимаются земледелием, охотой и рыбалкой, а что бы еды удалось добыть в два раза больше, они поют песни духам. Из-за песен, которые обычно распевали рано утром, просыпались остальные жители племени: женщины принимались готовить для охотников еду, а дети занимались сбором ягод и полезных трав.

      Но история наша вовсе не про обычаи племени Нанди, а про мальчика, попавшего в удивительное приключение.

      Глава 1

      В поисках плодов

      День начинался как и всегда: около поселения стали собираться добытчики и начали распевать песню. На этот раз песня предназначалась духу воды, в надежде, что в ответ он пустит по ближайшей реке целую стаю рыб.

      На краю поселения, около огромного девятиметрового дерева с тёмно-коричневой корой, называющегося Сумах, расположился один из множества деревянных домов. Дом этот был весь в трещинах и с дырами в крыше, но уезжать из него не собирались. С этим домом у жильцов было связано много хороших воспоминаний.

      В доме этом жила семья из трёх человек: муж с женой и их двенадцатилетний сын. Мужчину звали Абрафо, что означало – воин. Женщину звали Лунджил, что значит – хорошая. А мальчику дали имя Зикимо – великий. Все имена жителям племени давал древний шаман. Каждое имя обсуждалось с духом Тяньгоу – хранителем племени, оберегающим людей от бед. Но, так как очень часто имена были или очень сложные или очень странные, их сокращали. Так, со временем, Абрафо стали звать Абраф, Лунджил стали называть Лундой, а мальчика – Зик.

      В то утро Абраф, высокий широкоплечий мужчина, отправился на рыбалку, оставив жену с сыном дома одних. Только за окном послышались первые слова священной песни, Зик тут же вскочил с кровати и отправился на улицу. Мальчик с короткими светлыми волосами, такими же как у Лунды, большими голубыми глазами и в сшитой своими руками зелёной накидке, он давно ждал сегодняшнего дня. Шаман племени объявил, что среди всех двенадцатилетних детей, тот ребёнок, который наберёт больше всего ягод сегодня, получит возможность стать в будущем не просто охотником, а кем то на много более важным!

      Отец Зика всегда хотел, что бы сын не был похож на других детей. Не зря же мальчику дали имя – Зикимо? Абраф надеялся, что сын однажды совершит великое дело, способное изменить жизнь племени. И сегодняшний день отец ждал, возможно, даже сильнее Зика.

      В джунглях было тихо, впрочем, как и всегда. Солнце закрывали листья Сумаха и свинцовых деревьев, но, несмотря на преграду, солнечным лучам всё же удавалось пробиться даже в самые тайные уголки поселения. Из-за сильного ночного ветра тропинку засыпало листьями. В любой другой день Зик обязательно бы её подмёл, но сейчас он опаздывал на соревнование.

      Пробежав мимо трёх, самых обыкновенных, домов, Зик свернул с тропы и вышел на окружённую со всех сторон поляну, на которой уже стояли двое мужчин и трое детей в разноцветных накидках. Мальчик подошёл к противникам, поприветствовал их, ведь все трое были друзьями Зика, и начал ждать шамана.

      – Эй, Зик – окликнул мальчика один из противников, самый высокий. – Не страшно? Говорят, сегодня будет задание сложнее обычного. Ты, может, и великий, но меня тебе не обыграть!

      – Если он не обыграет, то я точно! – вмешался в разговор второй противник, более низкий и более злой – Помнишь, как на прошлой неделе я собрал больше всего ягод? И победил!

      – Тебе родители помогали! – заговорил третий, низкий темноволосый мальчик – А вот если бы ты сам собирал, то победил бы я!

      Разговор прервал шаман. Из-за деревьев вышел старик с длинной бородой, в оборванной одежде, весь в различных таинственных украшениях и с большой тростью из слоновой кости в руке. Говорят, что эту трость шаману дал тот самый дух Тяньгоу, в надежде что трость будет помогать решать важные задачи. На голове у шамана, в его седые волосы были вставлены перья каких то птиц, а на шее висели бусы из высушенных ягод.

      – Я очень рад что все уже в сборе! – поприветствовал шаман детей – Взрослых попрошу отойти подальше, сегодня вам не в коем случае не разрешается помогать! Сегодня будет особое задание, которое определит – кто из вас, дети, готов к новому шагу в своей жизни, а кому ещё нужно продолжить стараться. Но задание будет сложное! Вместо обычных ягод, которые вы собираете каждый день, вам необходимо собрать таинственные Дакриодес! Наверняка, когда вы гуляли по джунглям, вы хотя бы раз встречали продолговатые плоды на некоторых деревьях? Это как раз и есть Дакриодес. Они растут практически везде, но в очень маленьких количествах и вам нужно очень постараться. Ещё одна особенность сегодняшнего задания в том, что его придумал не я, а Тяньгоу, поэтому вы можете гордиться, что стараетесь для него. Времени у вас достаточно – весь сегодняшний день, а завтра утром, в это же время, я буду ждать вас тут с корзинками! Победителем, конечно же, будет