Время переправы. Кирилл Эдуардович Коробко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кирилл Эдуардович Коробко
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn:
Скачать книгу
го мула вслед за крестьянской телегой, нагруженной сеном до самого неба. Серый сразу потянулся мягкими губами к бесплатному угощению. Чтобы не вызывать неудовольствия крестьянина, францисканец отвел мула на три шага назад и одел ему на морду торбу с остатками овса. Рядом с братом Гуго остановилась карета с гербами епископата Ле Виган. Низкорослый широкоплечий малый, в сутане монашка, спрыгнул с запяток и открыл дверцу. Из кареты выкарабкался небольшой человечек, в мантии кюре, и стал оглядывать очередь.

      – Ego frater in Christo non sumus hodie in alteram ripam fluminis1, – обратился к нему брат Гуго.

      Кюре повернулся на голос. Увидев человека в серой сутане, подпоясанного простой веревкой, святой отец тоже ответил на латыни:

      – Timeo ius te, frater carissime2.

      В его голосе явно чувствовались нотки досады. Кюре помолчал, разглядывая собрата, а потом протянул руку:

      – Est nomen meum curе Leonard3.

      Брат Гуго пожал ему руку, представился:

      – Confitemini Jesum. Ego est fratrem Hugonem. Benedicere, Pater4.

      – Benedicere… – пробормотал в ответ отец Леонард.

      Он продолжал рассматривать францисканца:

      – Брат Гуго… брат Гуго… кордильер… мне кажется, я слышал ваше имя, дорогой брат… Не могу, впрочем, припомнить – в связи с какими событиями…

      – Возможно, дорогой брат Леонард, возможно. Я много путешествую, благодаря прихоти настоятеля аббатства св. Иеронима, святого отца д’Амбьера. Мое имя слышат то тут, то там…

      Отец Леонард улыбнулся, отчего уголки его умных глаз залучились сотней морщинок:

      – Да. Я вспомнил, – отозвался он. – Вы поэт, который не дает спуску снобам, клерикалам и ханжам. Я много слышал о вас. Рад, что Всевышний свел нас вместе.

      Он еще раз вежливо поклонился собеседнику в пояс.

      Брат Гуго тоже поклонился, хотя почувствовал досаду. Ему пришлось признаться:

      – Да, святой отец, время от времени люди поют мои вирши.

      Затем он предпочел сменить тему:

      – Полагаю, вы тоже, как и я, вознамерились услышать «Habemus Papam»5?

      Кюре расмеялся:

      – Воистину так, дорогой брат Гуго! Но гораздо охотнее я послушал бы песенку «В одной святой обители»…

      Брату Гуго удивился:

      – Вот как? Вы ее уже слышали? И где же?

      – Я впервые услышал ее в Кессаке, по пути сюда из Ле Вигана. Оказалось, ее поют везде, от Кессака до Нима, переиначивая на все лады…

      Брат Гуго покачал головой:

      – В следующий раз я трижды подумаю, прежде чем петь что-то в присутствии маркиза де Каверака и его присных. Я спел ее всего-то один раз, поэтому знаю, откуда торчат уши. Кстати, спасибо за предупреждение. Теперь я буду объезжать аббатство Сент-Жев за двадцать миль.

      – Почему?

      – Его настоятель уже хотел заточить меня в монастырское узилище.

      – Вот даже как? Как же вы выбрались?

      – Он не решился схватить меня в присутствии человека из свиты маркиза де Каверака.

      – А! – кюре рассмеялся.

      Брат Гуго добавил:

      – Теперь, боюсь, его даже присутствие короля или папы не остановит!

      Кюре вновь рассмеялся:

      – Похоже, вы правы, дорогой брат! Господин де Люш, аббат обители Сент-Жев, – личность гневливая и злопамятная. Не все наши братья считают, что бороться с пороками допустимо с помощью виршей.

      Старый кюре покивал францисканцу, понизив голос:

      – Хочу предупредить вас кое о чем. Как я слышал, аббат де Люш тоже собирается услышать «Habemus Papam»!

      Францисканец даже отшатнулся от него:

      – Да что вы?

      – Да, это так. Я, проезжая Родилан, завернул к своему другу кюре Антуану. Мы немного посплетничали об общих знакомых. Антуан сказал мне, что виделся со святым аббатом де Люшем накануне. Тот ехал в Авиньон, чтобы присутствовать на папском богослужении, в церкви св. Иакова. – Он лукаво улыбнулся. – Воистину, стоит посмотреть, как он будет хватать вас на улицах Авиньона!

      Брат Гуго скорчил кислую мину.

      Кюре разглядывал его несколько мгновений, потом возразил сам себе:

      – Ну, возможно, сам, лично, он хватать вас не будет…

      Брат Гуго улыбнулся, и кивнул, соглашаясь. Потом закончил за кюре:

      – … зато может нашептать множество гаденьких словечек…

      Кюре снова покивал.

      Этот низенький нелепый человечек начал брату Гуго нравится.

      – Почему бы нам не забраться внутрь кареты, дорогой брат? – предложил отец Леонард, – полагаю, торопиться нам некуда… Привязывайте своего мула к запяткам кареты… вот так… Если очередь сдвинется, и карета тронется, ваш мул двинется за нами.

      Они сидели в карете на мягких


<p>1</p>

Я полагаю, дорогой брат, сегодня мы не переправимся (лат).

<p>2</p>

Боюсь, вы правы, дорогой брат (лат).

<p>3</p>

Меня зовут кюре Леонард (лат).

<p>4</p>

Хвала господу. Я брат Гуго. Благословите, святой отец – формула, по которой священники приветствуют друг друга. (лат.)

<p>5</p>

Унас есть Папа! – формула, возвещающая о скором выходе папы к пастве (лат).