Рождение богов (Тутанкамон на Крите). Дмитрий Мережковский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Мережковский
Издательство: Паблик на Литресе
Серия: Египетские романы
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 1924
isbn:
Скачать книгу
ше, тут бы мне и конец. Вспомнил я талисман, одной рукой нащупал на груди, «Аб вад», – шепчу, а другой рукой нашарил нож в траве; должно быть, выронил, падая. Изловчился, приподнялся и всадил его по рукоять в брюхо зверю.

      – Талисман тебя спас, а ты – меня.

      – Я о тебе не думал… Ну, а если бы и спас, какая мне прибыль? Мы ведь купцы о прибыли только и думаем.

      – Погоди, купец, может быть, будет и прибыль…

      Лица ее не видел он, но слышал по голосу, что улыбнулась так ласково, что, хотя и знал, что счастья не будет, все-таки сердце от счастья замерло.

      Таммузадад, сын Иштаррамана, вавилонянин, и Дио, дочь Аридоэля, критянка, шли по лесной дороге с Иды горы, в город Кносс, столицу острова Крита. Дорогу – две колеи в красно-желтой глине – проложили скрипучими колесами телег дровосеки, возившие лес с Горы – мачтовые сосны и кедры – на корабельные верфи Кносской гавани.

      Охотники возвращались с ловли диких быков, а вепря затравили нечаянно: сам набежал на них, вспугнутый гончими. Священные игры быков совершались на Кносском ристалище во славу Быка. Каждую весну ловцы и ловчихи отправлялись за ними на Гору. Там, на медвяно-злачных пажитях, у ледяно-струйных вод, паслись быки, неукротимо-дикие, тяжело-тучные, широколбистые, огромнорогатые, чудовищно-прекрасные, первенцы творения, сыны Земли, Матери богоподобные. Ловили их, как птиц, в тенета, сплетенные из толстых морских канатов, расставленные в лесных дебрях, на водопойных тропах.

      Уже весна цвела в долинах, а здесь, на Горе, все еще была зима. Пронзительно-холодный ветер задувал со снежной Иды. Тучи неслись по небу так низко, что, казалось, цеплялись за верхушки сосен. Шел мокрый снег с дождем. Смеркалось.

      Но весна была уже и в зимних сумерках. Из-под кучи прелых листьев пробивались ландыши; во мху цвели фиалки; куковала кукушка, как будто знала и она, что счастья не будет, а все-таки плакала от счастья.

      – Да, от всего спасал талисман, – заговорил он опять, – от огня, от яда, от зверя; от одного не спас…

      – От чего? – спросила она. Он не ответил, и она поняла: «От тебя».

      Оба закутаны были в звериные шкуры: он – в рыжую, львиную, с пастью на голове вместо шлема; она – в седую, волчью, со шлемом хоревым. У обоих – охотничьи копья в руках, луки и колчаны за спиною. Трудно было узнать, кто мужчина, кто женщина.

      Скинув львиную пасть с головы, он поднес руку к шее.

      – Болит? – спросила она.

      – Не очень. Что это за рана – царапина! Пастухом, в Халихалбате, хаживал на львов с одной палицей. Раз только ощенившаяся львица задрала; след когтей и сейчас на спине. Ну, да я тогда покрепче был, помоложе…

      Она посмотрела на него заботливо.

      – Повязка сползла. Дай поправлю.

      – Нет, где тут в лесу! Ведь скоро будем дома?

      – Скоро, – ответила она нерешительно.

      – А дорогу знаешь? Не заблудимся? Вон глушь какая!.. Что это, море шумит?

      – Нет, сосны. Когда шумят сосны, похоже на море.

      И, помолчав, повторила опять, как будто думая о своем:

      – Что ж это значит, «Отец есть любовь»? Кто Отец? Бог?

      – Не знаю. Сорок лет твержу, а не знаю. Слово Божие – закрытый сосуд: кто знает, что внутри? А может быть, и не надо знать: узнаешь – умрешь?..

      – Пусть, – только бы знать!

      И оба замолчали, прислушались к шуму сосен – шуму незримого моря – не того ли, что бьется о все берега земные неземным прибоем – шумит шумом смерти?

      – В Уре Халдейском[1] … – начал он и остановился. Произнеся имя родного города, почувствовал вдруг, что низкие тучи, мокрый снег, приторный запах мокрой хвои, унылое кукование кукушки и шум сосен – шум смерти – все ему здесь ненавистно; ненавистна и она, любимая: из-за нее никогда не вернется он на родину, умрет на чужбине бездомным бродягою, подохнет, как пес на большой дороге.

      – В Уре Халдейском, – продолжал он, – отец мой был жрецом лунного бога Сина. Тайнам Божьим хотел и меня научить, но я не слушал его, думал тогда о другом. А все же кое-что узнал. Вот что написано в допотопных скрижалях о сотворении человека. Поймешь на нашем языке?

      – Пойму.

      – Ну так слушай:

      Боги призвали богиню,

      Мудрую Мами Помощницу…

      – Мами? – удивилась она. – У вас Мами, а у нас Ma. Одно имя?

      – Да. Может быть, одна у всех. Все люди, как дети, зовут Ее: «Мами»!

      Боги призвали богиню,

      Мудрую Мами Помощницу:

      «Ты, единая плоть материнская,

      Можешь людей сотворить».

      Открывает уста свои Мами, Великим богам говорит:

      «Я одна не могу»…

      Дальше нельзя прочесть, скрижаль сломана. А в конце так:

      Открывает уста свои Эа Отец,

      Великим богам говорит:

      «Бога должно заклать;

      С божеской


<p>1</p>

древнешумерийский и вавилонский город на Евфрате