Мертвые бабочки. Наташа Даркмун. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Наташа Даркмун
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
С силой зажмурившись и стараясь не думать о произошедшем, она миновала колючие кусты можжевельника, что больно царапнули кожу и свернув на едва заметную тропу. Где уже виднелся злосчатный обрыв. Остановившись у самого его края, ее дрожащее от холода тело, слегка подалось вперед. Ветер, сильно растрепавший волосы девушки, протяжно завыл, где-то в самом низу, откуда еще доносились звуки разбивающихся о скалы волн. Обняв себя холодными руками, она практически решилась сделать тот самый шаг в неизвестность… Но предательский шорох со стороны леса, все же заставил ее обернуться…

      * * *

      По абсолютно пустой дороге окруженной лишь полями и небольшими деревьями, старенький фольксваген не спеша колесил в сторону виднеющегося леса. Рэйвен, прислонившись к холодному стеклу, понуро уставилась в окно. Ее мысли лихорадочно возвращались к тому дню, который и привел девушку в эту отдаленную местность. Неделю назад, когда она еще была ученицей обычной старшей школы в городе Кроунсе, ее жизнь была вполне терпимой. Хоть девушка и не могла похвастаться толпой друзей и чрезмерно внимательными родителями, Рэйвен вполне все устраивало. Но после серьезной драки в школе, где в общем-то девушка и не была зачинщицей, все пошло крахом… Рэйвен сильно повредила глаз одноклассницы, которую тут же госпитализировали. Естественно исключение не заставило себя долго ждать, ведь никто не поверил, что превосходная ученица, уже давно травила можно сказать изгоя школы. И вот, подъехав к высокому металлическому забору, из черных прутьев и причудливых узоров, немного напоминающих бабочек, девушка увидела огромное здание. Закрытый пансионат Бэллоу, напоминал большое поместье, нежели типичную школу. Его каменные стены, кое где, были покрыты густым мхом, а высокие вытянутые окна, величественно возвышались над двором, где раскинулся ухоженный сад. Большие деревья, что обрамляли дорогу из мелкого гравия, неустанно шуршали, своей густой листвой. И все бы ничего, если не брать во внимание лес, что раскинулся прямо за границей пансионата и виднеющегося кладбище, на высоком холме с правой его стороны… Нервно сглотнув, Рэйвен проследила взглядом за своим отцом Ричардом, который уже выбрался с водительского сидения и направился к закрытым воротам. Мужчина, слегка лысеющий, в коричневом пиджаке, с силой дернул за железные прутья.

      – Есть кто? – как можно громче позвал он, всматриваясь в небольшую пристройку, напоминающую маленький дом, стоящую неподалеку. Во круг нее располагался заросший камышами пруд, с большими кувшинками.

      – Эта школа даже красивее чем на брошюре, – с придыханием произнесла ее мать Флорет, уставившись во двор.

      – Да, прекрасная тюрьма, – едва слышно прошептала девушка, но все же была услышана.

      – Не драматизируй, тебе должно понравится. О боже… – вдруг резко запнулась она, уставившись на что-то за окном. Неказистый, хромающий мужчина, быстро шел к воротам сжимая в руке большую лопату.

      – Простите, – вновь подал голос ее отец, – Мы Бэллы, приехали к мисс Кэмпбелл.

      – А! – скрипучим голосом воскликнул мужчина, почесав свой подбородок грязной рукой.

      – Вы припозднились… Я здешний смотритель…так сказать, Дик Монтгомери, – явно уже не молодой и больше похожий на немощного старика Дик, стал отпирать большой увесистый замок.

      – Мадам уже давно ждет вас, пожалуйста проезжайте, – он со скрипом отворил настежь ворота, махая рукой.

      Быстро захлопнув дверь автомобиля, Ричард направился к главному входу. Старая мощеная дорога, ведущая к нему, была окружена ухоженными кустами и клумбами, что красовались по всей территории школы. Когда семейство остановилось у широкой каменной лестницы, немолодая женщина, что по-видимому и была мисс Кэмпбелл, с довольной улыбкой встречала их у двери.

      – Добро пожаловать в Бэллоу! – радостно произнесла она, поправляя свое чопорное серое платье.

      – А ты должно быть Рэйвен… – сухо произнесла женщина, когда ее взгляд остановился на одетой во все черное девушке.

      – К сожалению, у нас нельзя носить такие железки, – кивнула мисс Кэмпбелл на проколотую бровь Рэйвен.

      – Она все снимет, – холодным тоном ответил Ричард Бэлл, сверля недовольным взглядом свою дочь.

      – Ох разумеется, – всплеснув руками, произнесла женщина, пропуская родителей вперед.

      – Проходите, проходите! Я устрою вам небольшую экскурсию. Сейчас все уже в своих комнатах, вы приехали довольно поздно, но так даже удобнее.

      И не дождавшись ответа, директриса побрела по длинному коридору, сведя руки у себя за спиной. Высокие стены пансионата, были увешаны разнообразными картинами в толстых деревянных рамках. Причудливые пейзажи на которых, немного напоминали внутренний двор Бэллоу и прочие окрестности школы. Взгляд Рэйвен невольно остановился на изображении готического склепа, что по-видимому находился на том самом кладбище, за оградой.

      – У нас учатся как девочки, так и мальчики, – произнесла мисс Кэмпбэлл, обернувшись к родителям Рэйвен.

      – Естественно