Керстин и сын Хозяина Долгого Фьорда. Ирина Югансон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ирина Югансон
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2018
isbn:
Скачать книгу
го богатого в округе хутора уже тут как тут – рукой о стол оперся и говорит громко, чтобы все слышали:

      – Рыбак Ларс Свенсон остался мне должен семь таллеров за лодку, которой я его ссудил, за зерно, что он у меня до урожая брал, за корову, которую пас на моём лугу, – поэтому я теперь хозяин этого дома на мои деньги купленного, и этой земли на моих лошадках распаханной, и коровы в хлеву, и поросят в закуте, и самой последней курицы на насесте.

      Все знали, что землю эту от диких камней расчистили молодые Ларс и Илве, все знали, что почти весь долг они выплатили, да никто Хелге перечить не посмел.

      – А маленькую Керстин я не обижу, не зверь же я – будет жить в моём доме как родная дочь вместе с моим сыном Хенриком, что мы будем есть, то и она. Коли у нас будут башмаки, то и она босиком ходить не будет. – Что, Хенрик, – обратился он к насупленному мальчишке, прижавшемуся к его колену, – будешь заботиться о Керстин как о сестре младшей? Опекать её? Защищать?

      – Буду, – – буркнул мальчишка и о обвёл всех сумрачным взглядом.

      – Ну, а коли так, всё и решено – забираю я Керстин под свою крышу.

      И опять никто слова против не сказал. И увёл Толстый Хелге девочку от родных стен.

      С тех пор не слышала Керстин ни одного слова ласкового – только брань да попрёки. И воду она из колодца таскала и помойные вёдра выносила, свиней пасла, полы скребла, лён трепала, хлеб в печь сажала. А за всё про всё давали ей каши холодной со дна чугуна да сухую корку хлебную, что за столом не доели, и то, если свиньи сыты были. Одежду она за последней батрачкой донашивала, стирала её, латала её, да целее с того старое тряпьё не становилось, обувкой ей служили драные башмаки с чужой ноги. Первой в доме Керстин вставала, последней ложилось – не в кровать уютную, не на простыню чистую, ложилась она спать под лестницей, что в чулан вела, на старом половичке – иного места ей не нашлось.

      Другая плакала бы целыми днями, а Керстин улыбалась да песенки напевала, которым её мать когда-то научила. Кто улыбку её увидит, кто песенки услышит, сам в ответ улыбкой расцветёт. Лишь Толстый Хелге да сын его Хенрик от злости шипели – когда же ты заткнёшься, оборванка, покоя от тебя нет!

      Хенрику, хозяйскому сыну, тому самому, что обещал защищать Керстин как родную сестру, казалось – нет веселее шутки, чем неслышно подкрасться к девочке, да внезапно ущипнуть её побольнее до синяка. Или толкнуть, чтобы упала да коленки расшибла.

      Принесли как-то Хенрику щенка, наклонилась Керстин его погладить, оттолкнул её брат названный, по голове кулаком ударил, не хуже пса зарычал:

      – Ты что, нищенка, собаку мне испортить хочешь? К рукам своим приучить? Не смей к ней и близко подходить! Собака денег стоит. Больших денег, тебе такие сроду и не снились. За тебя-то саму ломаного гроша никто не даст! Вот погоди, подрастёт зверюга, я её на тебя натравлю!

      Худо жилось Керстин у Толстого Хелге. Ой, худо! Одна отдушина была – когда посылали её в лес за хворостом, можно было на часок забрести к старушке-знахарке, у жаркого очага погреться, супу горячего поесть, о птицах лесных да о травах заповедных расспросить.

      – Эх, хорошо мне, бабушка, здесь с тобой.

      – Так и останься у меня жить.

      – Я бы осталась. Да как против Толстого Хелге пойдёшь? Он же тебя со свету сживёт.

      Так шёл год за годом. Керстин, несмотря на невзгоды, всё росла и хорошела. Вот однажды посмотрел на неё Хелге, как впервые увидел – а ведь такой красавицы, всю округу обойди, не встретишь. А вдруг кто из парней это разглядит, сватов зашлёт? О приданом разговор заведёт? Ни к чему это.

      Вот и говорит он девушке:

      – Кормил я тебя. Керстен, поил, заботился. А теперь пришла пора тебя замуж выдавать. Только кто тебя, такую замарашку в жёны-то возьмёт?

      – Не хочу я замуж идти.

      – Мало ли чего ты не хочешь – не будешь же ты всю жизнь на моей шее сидеть. Ты лучше не перечь хозяину, а слушай. – Нашёл я тебе жениха о каком ты и не мечтать не мечтала – богатого да красивого, умного да щедрого. – Уж какой год я вдовствую, какой год хутор без хозяйки стоит. Одену я тебя в тонкий лён, в сукно алое – полные сундуки добра от первой жены остались. Ну а твоё дело одно – из моей воли не выходить, на каждое моё слово низко кланяться. И запомни, Керстин раз и навсегда – коли из послушания выйдешь, коли что не так – на то кнут да плётка у двери припасены.

      Хотела Керстен слово сказать – испугалась гнева хозяйского, промолчала.

      – Одно плохо – бесприданница ты. Стыдно богатому хозяину бесприданницу в жёны брать – кто услышит, засмеёт. Так что придётся тебе самой о своём приданом позаботиться. Вот тебе мешок холщовый, отправляйся к морю да набери его полным-полнёхоньким медовым янтарём.

      – Где ж я возьму янтарь? Нет янтаря в нашем море.

      – Ну, это не моя забота, только не принесёшь полный мешок янтаря, можешь домой не возвращаться – живи под забором.

      А где тебе янтарь достать, спроси старую колдунью, ты, говорят, с ней в дружбе большой?

      – Разве колдунья