Narrative Ontology. Axel Hutter. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Axel Hutter
Издательство: John Wiley & Sons Limited
Серия:
Жанр произведения: Афоризмы и цитаты
Год издания: 0
isbn: 9781509543939
Скачать книгу
says the little word ‘I’.

      In the novel, the recounting of the original text reads: Jacob came ‘to his father’s tent, put his mouth to the curtain, and said, “It is I, my father”. From deep within the tent came Isaac’s peevish voice, asking, “But who are you? Are you not perhaps a thief on the prowl who has come to my tent saying I? For anyone can say I, but what matters is who says it.”’ Jacob replied, ‘“It is your son who says I.” “That is another matter”, Yitzchak replied from inside. “Then come in.” So Jacob entered the twilight of the tent.’ Yitzchak ‘asked again, “So who are you then?” And in a breaking voice Jacob replied, “I am Esau”’ (165–6).

      The Joseph novel stages the original scene, taking pleasure in narrative detail and in a way that is almost blatantly obvious – more obvious at least than in the original text, even if all the crucial motifs are already present in the Bible. Psychologically, the scene is highly plausible: Jacob, who has a guilty conscience, seeks to avoid as far as possible the actual crime, the pronounced lie. Thus, he announces himself with the simple and ambiguous ‘It is I, my father’ in order to answer the second question ‘Who are you?’ with the simple: ‘It is your son who says I.’

      It is striking that both utterances are entirely correct according to the letter. Just like Esau, Jacob is a son of Isaac. Up to this point, he is entirely ‘innocent’ in his I-saying and is presumably hoping desperately not to be interrogated further and so to avoid the explicit lie. But then he is asked a second time, and Jacob answers: ‘I am Esau.’ And now it has happened.

      An adequate understanding of the original scene will first have to make clear to what extent there is, according to the letter, something wrong going on. There is deception, lying, betrayal, so that the story seems to come down to the blessing going to the ‘wrong’ son. Whether in this injustice and betrayal there is, according to the meaning and spirit, right and truth – in short, blessing – this is what the Joseph novel will contemplate again and again.

      To be able to raise seriously, however, the ultimately decisive question whether the betrayal in the end is to be seen in an altered light, in a different meaning, one must highlight in the beginning with just as much seriousness that, proximately, a deception and a lie occur. An adequate understanding of the narrative must equally take into account the proximate appearance on the surface and the depth of the concealed intent. A reading that pushes forward too rashly to a presumable ‘depth’ without honouring the letter misses the specific narrative meaning, just as one that remains on the ‘surface’ confuses the letter with the spirit.

      One might think that taking seriously the biblical narratives that the Joseph novel re-narrates – i.e. ‘believing’ them – consists above all in the conviction that the sacred stories literally took place in reality, just as they are told. But the conviction that something happened contributes very little to the understanding of what happened, to what the actual meaning of the narrated events is. For this reason, attention to the specifically narrative meaning of the sacred stories can be facilitated by an ‘unbelieving’ reading that, from the outset, understands the narratives as a literal presentation of meaning and not as a representation of being.

      A critically reflected belief that seeks to understand what it believes is distinguished not so much by the conviction that the stories of the Bible literally took place in this (and not another) way, but rather by the quite different conviction that the sacred stories are meaningful in an exceptional way: that they convey a specifically narrative meaning that by no means exhausts itself in a mere report of isolated facts and events.

      A believer, too – or especially a believer – will not want to disregard the fact that the sacred texts present their message for the most part in the narrative form of stories. This means, however, that the Geschichtliche itself, in its narrative form as story, is important and is to be taken as important. It will thus be important to direct attention to this specifically narrative dimension of meaning, which must not be confused with a report of external facts.

      The narrative form of sacred stories is therefore no mere husk that must be discarded in order to arrive at the contentful kernel. Rather, the constitution of the narratives as geschichtlich itself belongs to the content that is to be understood. The biblical stories must not be grasped as more or less simple ‘reports’ of factual or fictional events, for then the immanent complexity of the story itself, its narrative composition, would not be given adequate attention and its specifically narrative meaning would be missed.

      So, it is one of the essential tasks of reflectively re-narrating the original text in the Joseph novel to sharpen and bring to awareness the fundamental difference between attention to the letter, on the one hand, and attention (through the letter) to the meaning of the story, on the other. In this sense, in his essay on Joseph and His Brothers, which is an additional elucidation of the novel, Thomas Mann says the following: ‘I still remember how amused I was, and how much of a compliment I considered it, when my copyist in Munich, a simple woman, brought me the typewritten copy of the first volume, “The Stories of Jacob”, and said: “Now we know at last how all this actually happened.” That was touching – for, after all, it did not happen. The exactness, the realism are fictional; they are play and artful illusion, realization and visualization forcibly brought about by all the means of language, psychology, presentation and, in addition, critical comment; and humour, despite all human seriousness, is their soul’ (1996, 186).

      The true seriousness of understanding manifests itself precisely in the ironic distance of humour, which undermines an overly literal reading of the narrative, paving the way for the required understanding of meaning. What is narrated must not simply be accepted naively as something given. Rather, it requires the critical courage to pose questions: what is the meaning of the narrated particulars? What do the sometimes surprising turns in the narrative actually mean? How is one to understand the individual in the narrative unity of meaning? It may be that the disbeliever, rather than the believer, is inclined to raise such questions; by contrast, a believer may be more likely to muster up the resolute patience for ever new readings and thereby succeed in breaking through the surface of the habitual ways of reading and thinking.

      What must stand out in the story of Isaac’s blessing and give reason for reflection is the fact, rarely addressed in traditional