Old Church Slavonic. Список электронных книг на Old Church Slavonic языке. Огромное количесвто электронных книг на всех языках. Все бесплатно и без смс.




Молитвослов на церковно-славянском языке

Аннотация

В молитвослов включены следующие молитвы, акафисты и каноны: Молитвы утренние Молитвы на сон грядущим Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу Канон молебный ко Пресвятой Богородице Канон Ангелу Хранителю Последование ко Святому Причащению Благодарственные молитвы по Святом Причащении Акафист Сладчайшему Господу нашему Иисусу Христу Акафист Пресвятой Богородице Акафист Успению Пресвятой Богородицы Акафист Пресвятой Богородице в честь чудотворной иконы Её Владимирской Акафист Пресвятой Богородице в честь чудотворной иконы Её Казанской Акафист Пресвятой Богородице в честь чудотворной иконы Её Холмской Акафист святому Предтече Господню Иоанну Акафист Святителю Николаю-чудотворцу Акафист святому преподобному Сергию, игумену Радонежскому и всея России чудотворцу Акафист святому благоверному великому князю Александру Невскому Акафист святой блаженной Ксении Петербургской Канон Архангелам Канон святому Иоанну Предтече Канон Святым Апостолам и Святителю Николаю Канон Честному Кресту Канон всем святым Для корректного чтения текста на церковно-славянском языке необходим специальный шрифт (например, Irmologion Ucs или Hirmos Ucs). Для правильного отображения киновари и т.п. рекомендуется выполнить следующие установки в программе HaaliReader: Colors... —> Highlight3 - R: 255, G: 0, B: 0 Styles... —> Cite - Color: HL3 Title - Color: HL3 Epigraph - Font size: -1
Молитослов (цсл в українській транслітерації)
Название Молитослов (цсл в українській транслітерації)
Автор(ы) произведения cosmicguy
Жанр Православие
Язык Old Church Slavonic
Серия

Аннотация

Цей молитвослов — унікальна історична пам’ятка. Уперше він з’явився 1968 року — в час чергового наступу на самобутність України: нищення національної мови, культури, науки; між двома хвилями масових арештів і ув’язнень української інтелігенції. Саме цього часу щойно возведений у сан митрополита владика Філарет (пізніше — патріарх усієї Руси-України), очоливши Українську Церкву, видає ПЕРШИЙ православний молитвослов мовою, яку російський колоніальний режим викорінював в Україні протягом двох століть і яку до сьогодні цькує та переслідує! Мовою, що фіксує споконвічну українську богослужбову традицію, за якою стоїть наша тисячолітня культура. Отже, за історичною вагою це видання Митрополита Філарета неможливо переоцінити. Воно яскраво свідчить, що Українську Церкву нарешті очолив український ієрарх.Той самий молитовник з незначними виправленнями було перевидано ще двічі: 1986-го та 1990-го. Мовні особливості виданняУ тексті трапляються розбіжності в написанні певних слів (наслідок заборон і підпільного існування нашої традиційної богослужбової мови); не вжито апострофу (апостроф незмінно вимовляли з давніх давен, але майже до кінця ХХ століття у транслітерованих виданнях його не позначали). У порівнянні з молитовниками Греко-Католицької Церкви 1930–40-х рр. розбіжності незначні, обумовлені транслітеруванням з уживаних в РПЦ богослужбових текстів або російським впливом на вимову певних слів: «приідіте, милості, христіан, чинми» замість «прийдіте, милости, христіян, чиньми» тощо. Загалом цей молитвослов опрацьований ретельніше за греко-католицькі видання.
Молитвослов на церковнославянском языке
Название Молитвослов на церковнославянском языке
Автор(ы) произведения cosmicguy
Жанр Религия
Язык Old Church Slavonic
Серия

Аннотация

Псалтирь с песнями на церковнославянском языке
Название Псалтирь с песнями на церковнославянском языке
Автор(ы) произведения cosmicguy
Жанр Религия
Язык Old Church Slavonic
Серия

Аннотация

Для чтения требуется установка церковнославянского шрифта: http://www.irmologion.ru/fonts.html